Официально-деловой стиль. Официально-деловой стиль речи, его основные признаки
Официально-деловой стиль - это такая разновидность литературного языка, которая обслуживает сферу официальных деловых отношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, организациями, учреждениями, между личностью и обществом.
Функция делового стиля заключается в том, что он придает изложению характер документа и тем самым переводит отраженные в этом документе различные стороны человеческих отношений в ряд официально-деловых.
Официально-деловой стиль подразделяется на две разновидности:
1. Официально-документальный подстиль включает язык дипломатии и язык законов. Его
основной жанр - это выступления на приемах, доклады, законы,
международные договоры, официальные сообщения.
2. Обиходно-деловой подстиль включает служебную переписку и деловые
бумаги (заявление, справка, приказ, акт и др.)
Наиболее общим отличительным признаком официально-делового стиля является намеренно сдержанная, строгая, безлично-объективная тональность (официальная окраска), служащая выражению констатирующего и предписывающего характера документов. В официально-деловом стиле высок уровень общения и в то же время конкретизация, так как в текстах отражаются конкретные ситуации, есть указание на конкретных лиц, предметы, даты. Отличительным признаком стиля является также широкое использование стандартных языковых средств выражения. К тому же стандартизация затрагивает в официально-деловом стиле не только языковые средства, элементы формы, а весь документ или письмо в целом.
Основными особенностями языка служебных документов являются следующие:
1. Употребление канцелярских штампов - воспроизводимых
лексико-фразеологических единиц, которые соотносятся с часто
повторяющимися ситуациями, распространенными понятиями (за отчетный
период, принимая во внимание, выдана для предоставления, прослушав и
обсудив…).
2. Использование слов-наименований лиц по действию, состоянию
(вкладчик, квартиросъемщик); собирательных существительных (выборы,
дети, родители); название лиц по профессии и социальному положению
(граждане, служащие).
3. Введение специальной терминологии, не имеющий синонимов в
общеупотребительной лексике (приказ, протокол, согласовано, в приказ,
сторона, реализация…).
4. Ограничение возможности лексической сочетаемости слов. Например,
служебное письмо - составляется (не пишется, не направляется, не
посылается).
5. Преобладание имен существительных.
6. Использование отглагольных существительных (проезд, выполнение).
7. Большинство форм глагола выступают в значении долженствования
(считать, обязать).
8. Почти полное отсутствие личных местоимений 1 и 2 лица и
соответствующих личных форм глагола.
9. Употребление преимущественно форм настоящего времени глагола в
значении предписания или долженствования, а также форм глагола со
значением констатации (комиссия осмотрела).
10. Широкое распространение сложных отыменных предлогов (в целях, в
силу, по линии, в части).
11. Употребление по преимуществу следующих синтаксических конструкций:
простые предложения (как правило, повествовательные, личные,
распространенные, полные), с однородными членами, обособленными
оборотами, с вводными и вставными конструкциями, преобладание в
предложениях союзной связи над бессоюзной; безличные предложения.
12. Использование прямого порядка слов в предложениях.
Рассмотрим подробнее жанры, в которых реализуется обиходно-деловой подстиль (служебные документы).
Слово документ происходит от латинского слова documentum, что означает "доказательство, свидетельство”. В русский язык слово документ вошло в Петровскую эпоху: документами стали называть деловые бумаги, имевшие правовую значимость. В дальнейшем у слова документ развились два новых значения: 1) узкое бытовое: паспорт, удостоверение; 2) переносное, расширительное: все то, что может свидетельствовать о чем-либо, подтверждать что-либо (произведение искусства - документ эпохи и т.п.).
Определение служебный документ разграничивает две сферы общественной практики: административно-управленческую, где используются служебные документы, и научно-техническую, где применяется техническая или научная документация.
Служебные документы обладают следующими обязательными качествами:
* достоверность и объективность;
* точность, исключающая двоякое понимание текста;
* максимальная краткость, лаконизм формулировок;
* безупречность в юридическом отношении;
* стандартность языка при изложении типовых ситуаций делового
общения;
* нейтральный тон изложения;
* соответствие нормам официального этикета, который проявляется в
выборе устойчивых форм обращения и соответствующих жанру слов и
словосочетаний, в построении фразы и всего текста.
Документы должны составляться и оформляться на основе правил, изложенных в Единой государственной системе делопроизводства (ЕГСД).
Вид документа должен соответствовать данной ситуации и компетенции учреждения. Форма документов разных видов унифицирована. Многие документы состоят из отдельных элементов - реквизитов, набор которых определяется видом и назначением документа (например, адресант, адресат, дата, наименование документа, подпись). В тексте документа обычно выделяются две смысловые части: в одной излагаются причины, основания и цели составления документа, в другой - вывод, предложения, просьбы, рекомендации, распоряжения. Некоторые документы могут состоять из одной части: заявление, приказ, письмо.
Документы не однородны по степени унификации и стандартизации. Одну группу составляют документы, в которых единообразной является не только форма, но и типовое содержание, например, паспорт, дипломы, бухгалтерские счета и др. В другую группу входят документы, имеющие унифицированную форму, но вариативное содержание, они значительно различаются по имеющейся в них информации (автобиография, акт, отчет, заявление, приказ и т.п.).
Выделяют следующие виды документов по функциональному значению:
* Организационно-распорядительные документы
* Информационно-справочные документы
* Административно-организационные документы
* Личные документы
* Деловые письма
Деловой стиль – что это такое?
Деловой стиль – один из функциональных стилей языка, который «обслуживает» сферу официально-деловых отношений.
Деловой стиль – это стандартизация, информативность, логичность и этикет.
Деловой стиль – это:
1) собственно официально-деловой стиль (или, как его часто именуют, канцелярский);
2) юридический стиль (язык законов, законодательных и подзаконных актов);
3) дипломатический стиль .
Деловой стиль применяется в ситуациях делового общения:
- организация – организация (деловое письмо);
- человек – организация (заявление, резюме);
- организация – человек (приказ, должностная инструкция).
Ситуация общения определяет жанр делового документа. Содержание конкретного документа охватывает множество деловых обстоятельств, но документ соответствует не каждому отдельному обстоятельству, но стандартной ситуации в целом. Поэтому выбирается стандартизованная (соответствующая единому образцу) форма документа и стандартизованный язык документа.
С формальной точки зрения документ представляет собой набор реквизитов (элементов содержания).
Что такое стандартизация?
Существуют три типа стандартизации:
Первый тип – образец-матрица . Он характеризуется фиксированностью трех параметров текста: набор реквизитов, их последовательность, их пространственное расположение. Паспорт, бюллетень для голосования, налоговая декларация - это матрица.
Второй тип – образец-модель . Он обладает бо/льшим уровнем гибкости по сравнению с образцом-матрицей. Формулировка может быть более свободной, пространственное расположение реквизитов - нестрогим. Заявление, доверенность, резюме пишется по модели.
Третий тип – образец-схема . Это наименее жесткий тип организации документа, характеризуемый только одним параметром фиксированности набора реквизитов (элементов содержания). Объяснительная записка строится по схеме.
С переходом к более гибкому оформлению и при усложнении содержания возрастает диапазон поиска и возможности выбора языковых средств для передачи конкретных обстоятельств официально-деловой речевой ситуации.
Что такое информативность?
Документ – деловая бумага, обладающая юридической силой. Документ всегда требует развернутости и полноты изложения, чтобы деловая ситуация была восстановлена читающим во всех подробностях и стала ему понятной.
Информативность – это:
- использование стилистически нейтральных и книжных элементов;
- отсутствие экспрессивно окрашенной лексики и междометий;
- однозначность сказанного (написанного).
В деловой речи избегают употребления личных местоимений (он, она, они, оно), поскольку их использование в контексте может противоречить требованиям точности и ясности изложения. Для деловой речи характерно употребление терминов и близких к однозначным специальных слов языка, например: постановление, резолюция
(в канцелярском стиле), свидетельствовать кому-либо глубокое уважение
(в дипломатическом стиле).
Что такое логичность?
Логичность и аргументированность изложения в деловой речи – это:
- корректное использование сложных подчиненных предложений с союзами, передающими логические отношения (причины, следствия, условия);
- корректное использование всякого рода уточнений, деепричастных оборотов, вставных конструкций;
развитие смысловых отношений с помощью сложных союзов и предлогов (вследствие того что; на предмет чего и т. п.).
Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения.
Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, но многие его черты: исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, морфология, синтаксические обороты – придают ему в целом консервативный характер.
Для официально-делового стиля характерны сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения.
В официальных бумагах набор используемых языковых средств заранее задан. Самая яркая черта официально-делового стиля – это языковые штампы, или так называемые клише (франц. clich ). От документа не ждут, чтобы в нем проявилась индивидуальность его автора, наоборот, чем более клиширован документ, тем удобнее им пользоваться (примеры клише см. ниже)
Официально-деловой стиль – это стиль документов разных жанров: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Но, несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами. К ним относятся:
1) точность, исключающая возможность инотолкований;
2) языковой стандарт.
Эти черты находят свое выражение а) в отборе языковых средств (лексических, морфологических и синтаксических); б) в оформлении деловых документов.
Рассмотрим особенности лексики, морфологии и синтаксиса официально-делового стиля.
§2. Языковые признаки официально-делового стиля речи
Лексические признаки официально-делового стиля речи
Лексическая (словарная) система официально-делового стиля, кроме общекнижных и нейтральных слов, включает:
1) языковые штампы (канцеляризмы, клише) : ставить вопрос, на основании решения, входящие-исходящие документы, контроль за исполнением возложить, по истечении срока.
2) профессиональную терминологию : недоимка, алиби, черный нал, теневой бизнес;
3) архаизмы : оным удостоверяю, сей документ.
В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат одному стилю: снабжение = поставка = обеспечение, платежеспособность = кредитоспособность, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование и др.
Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена. В официальном документе предпочтение отдается родовым понятиям, например: прибыть (вместо приехать, прилететь, прийти и т.д.), транспортное средство (вместо автобус, самолет, "Жигули" и т. д.), населенный пункт (вместо деревня, город, село и т.д.) и др.
Морфологические признакиофициально-делового стиля речи
К морфологическим признакам данного стиля относится многократное (частотное) использование определенных частей речи (и их типов). В их числе следующие:
1) существительные – названия людей по признаку, обусловленному действием (налогоплательщик, арендатор, свидетель );
2) существительные, обозначающие должности и звания в форме мужского рода (сержант Петрова, инспектор Иванова );
3) отглагольные существительные с частицей не- (лишение, несоблюдение, непризнание );
4) производные предлоги (в связи, за счет, в силу, по мере, в отношении, на основании );
5) инфинитивные конструкции: (провести осмотр, оказать помощь );
6) глаголы настоящего времени в значении обычно производимого действия (за неуплату взимается штраф …).
7) сложные слова, образованные от двух и более основ (квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т.п.).
Использование указанных форм объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования.
Синтаксические признаки официально-делового стиля речи
К синтаксическим признакам официально-делового стиля относятся:
1) употребление простых предложений с однородными членами, причем ряды этих однородных членов могут быть весьма распространенными (до 8–10), например: … штрафы в качестве меры административного взыскания могут устанавливаться в соответствии с законодательством России за нарушение правил техники безопасности и охраны труда в промышленности, строительстве, на транспорте и в сельском хозяйстве ;
2) наличие пассивных конструкций (платежи вносятся в указанное время );
3) нанизывание родительного падежа, т.е. употребление цепочки имен существительных в родительном падеже: (результаты деятельности органов налоговой полиции …);
4) преобладание сложных предложений, в особенности сложноподчиненных, с придаточными условными: При наличии спора о размерах причитающихся уволенному работнику сумм администрация обязана уплатить указанное в настоящей статье возмещение в том случае, если спор решен в пользу работника .
Официально-деловой стиль используется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области права, законодательства. Официально-деловой речи присущи точность формулировок (которая исключала бы неоднозначность понимания), некоторая безличность и сухость изложения (выносится на обсуждение, а не мы выносим на обсуждение; отмечаются случаи невыполнения договора и т.п.), высокая степень стандартности, отражающей определенный порядок и регламентированность деловых отношений.
В связи с этими свойствами официально-делового стиля большую роль в нем играют устойчивые, клишированные обороты: вменить в обязанность, ввиду отсутствия, принять меры, за неимением, по истечении срока и т.п. Яркой приметой делового стиля являются сочетания с отглагольными существительными: установление контроля, устранение недостатков, осуществление программы, проверка исполнения и т.п.
Здесь выделяется значительное число речевых жанров: закон, резолюция, коммюнике, дипломатическая нота, договор, инструкция, объявление, рапорт, объяснительная записка, жалоба, заявление, различные виды судебно-следственной документации, обвинительное заключение, акт экспертизы, приговор и т.п.
Необходимо учесть и условия общения, которые в деловой сфере обусловливают появление такой типичной для официально-делового стиля черты, как стандартизированность (шаблон, форма). Поскольку в правовых отношениях все регламентировано, а общение осуществляется по определенным стандартам, которые облегчают это общение, постольку речевой стандарт, шаблон оказывается здесь неизбежным, необходимым и даже целесообразным и оправданным.
В связи с долженствующе-предписующим характером и необходимостью формулирования правовых норм деловой речи свойствен и особый способ изложения. Повествование, рассуждение и описание - в «чистом» виде здесь не представлены.
Поскольку в текстах государственных актов приходится обычно не доказывать что-то (анализ и аргументация предшествует составлению этих текстов), но устанавливать, регулировать, то этим текстам, в общем, не свойственны рассуждения. Отсутствие этого способа резко отличает официально-деловой стиль от научного, по ряду других черт сближающихся между собой. Такой способ изложения, как повествование, также не характерен для деловой сферы общения, поскольку здесь не возникает необходимости рассказа о каких-либо событиях. Лишь в таких жанрах, как протокол, отчет, отчасти - договор, некоторых частях постановления (констатирующих), наблюдается обращение к повествовательной манере изложения.
Почти нет в деловой речи «чистых» описаний. То, что внешне похоже на описание, в действительности оказывается особым предписующе-констатирующим способом изложения, при котором, например, за формами настоящего времени глагола предполагается подтекст долженствования.
Официально-деловой стиль подразделяется на две разновидности, два подстиля - официально-документальный и обиходно-деловой.
Каждый из подвидов официально-делового стиля своеобразен. Так, например, язык дипломатии имеет свою лексическую систему, насыщенную международными терминами (коммюнике, атташе, дуайен); в нем употребляются этикетные слова (король, королева, принц, шахиншах, Его Высочество, Его Превосходительство и др.); синтаксис языка дипломатии характеризуется длинными предложениями, развернутыми периодами с разветвленной союзной связью, с причастными и деепричастными оборотами, инфинитивными конструкциями, вводными и обособленными выражениями.
Язык законов - это официальный язык, язык государственной власти, на котором она говорит с населением. Он требует точности выражения мысли, обобщенности, полного отсутствия индивидуализации речи, стандартности изложения.
Служебная переписка характеризуется, в первую очередь, высокой стандартизованностью. Существование моделей и их речевых вариантов, т.е. стандартов, значительно облегчает составление деловых писем. Деловые письма именно составляются, а не пишутся. Краткость и точность - также необходимые атрибуты деловых писем.
Коротко и ясно следует писать и деловые бумаги (заявление, автобиографию, расписку и т.п.). Они составляются по определенной форме.
Языковые особенности официально-делового стиля
Лексика. 1. Лексическая система официально-делового стиля включает, кроме общекнижных и нейтральных слов, слова и устойчивые словосочетания, имеющие окраску официально-делового стиля. Например: надлежащий, вышеуказанный, препровождается, получатель, настоящий (в значении «этот»).
- 2. Второй чертой лексической системы официально-делового стиля является наличие в ней большого количества слов, принадлежащих профессиональной (юридической и дипломатической) терминологии. Например: законодательство, ведение, акт, полномочия, взимание, юридическое лицо, отозвать, отзыв.
- 3. Лексика официально-делового стиля характеризуется полным отсутствием жаргонных, просторечных слов, диалектизмов и слов с эмоционально-экспрессивной окраской.
- 4. Особенностью этого стиля является также наличие устойчивых словосочетаний атрибутивно-именного типа с окраской официально-делового характера: кассационная жалоба, единовременное пособие, установленный порядок (обычно в предл. пад.: «в установленном порядке»), предварительное рассмотрение, обвинительный приговор, оправдательный приговор.
- 5. Специфику лексической системы официально-делового стиля составляет наличие в ней архаизмов, а также историзмов. Архаизмы: сей, оный, таковой, уверение в почтении. Историзмы: Его превосходительство, Ваше величество. Названные лексические единицы встречаются в определенных жанрах официально-деловых документов, например, историзмы- в правительственных нотах.
- 6. Из ряда синонимов в официально-деловом стиле всегда выбираются слова, выражающие волю законодателя, - такие, например, как постановить, обязать, запретить, разрешить ит.п., но не сказать, посоветовать.
- 7. Многие из слов официально-делового стиля выступают в антонимических парах: права - обязанности, истец - ответчик, демократия - диктатура, прокурор - адвокат, обвинительный - оправдательный. Отметим, что это не контекстуальные, а именно языковые антонимы.
Морфология. 1. Среди имен существительных употребительны в официально-деловом стиле названия людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением; например:квартиросъемщик, наниматель, усыновитель, истец, ответчик.
- 2. Существительные, обозначающие должности и звания, употребляются здесь только в форме мужского рода: свидетель Иванова, работник полиции Сидорова.
- 3. Широко представлены отглагольные существительные: ссылка, лишение, исполнение, нахождение, освобождение;среди них особое место занимают отглагольные существительные с префиксом не-:невыполнение, несоблюдение, непризнание.
- 4. Имя существительное, во избежание неточностей, не заменяется местоимением и повторяется даже в рядом стоящем предложении.
- 5. «Морфологической приметой» официально-делового стиля является употребление сложных отыменных предлогов: в целях, в отношении, на предмет, в силу, в части и др. Их стилистическая окраска выявляется при сравнении с простыми предлогами и союзами, участвующими в оформлении аналогичных отношений; сравним: в целях подготовки - чтобы подготовить, для подготовки; в силу нарушения - из-за нарушения.
- 6. В официально-деловом стиле наблюдается самый высокий среди функциональных стилей русского языка процент инфинитива по сравнению с другими глагольными формами. Нередко это соотношение достигает пропорции 5:1, в то время как в научной речи оно равно 1:5.
Такое количественное возрастание доли инфинитива связано с целевой установкой большинства официально-деловых документов - выразить волю, установление законодателя.
7. Из спрягаемых форм здесь чаще всего употребляются формы настоящего времени, но с иным, в сравнении с научным стилем, значением. Это значение определяется как «настоящее предписание», в отличие от «настоящего вневременного», имеющего распространение в научном стиле.
Синтаксис. 1. Из синтаксических конструкций, имеющих окраску официально-делового стиля, отметим словосочетания, включающие сложные отыменные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, а также сочетание с предлогом по и предложным падежом, выражающее временное значение: по возвращении, по достижении.
- 2. Необходимостью детализации изложения и оговорок объясняется осложнение простых предложений многочисленными обособленными оборотами, однородными членами, часто выстраивающимися в длинную цепь пунктов. Это влечет за собой увеличение размеров предложения (в том числе простого) до нескольких сотен словоупотреблений.
- 3. Сравнительно низок процент сложноподчиненных предложений, особенно с придаточными причины; количество средств выражения логичности и последовательности изложения в деловой речи в три раза меньше, чем в научной. Характерно, однако, широкое употребление условных конструкций, поскольку во многих текстах (кодексах, уставах, инструкциях) требуется оговаривать условия правонарушений и правопорядка.
- 4. Во многих жанрах официально-деловых текстов широко представлены инфинитивные конструкции со значением долженствования, например: Указанные решения должны быть объявлены для всеобщего сведения.
- 5. Для синтаксиса официально-делового стиля характерно «нанизывание родительного падежа», т.е. употребление сложных словосочетаний с несколькими зависимыми компонентами в форме родительного падежа без предлога.
- 6. Для официально-делового стиля, как и для научного, характерен также объективный порядок слов, причем
Грамматические особенности официально-делового стиля
Сопоставление деловых, научных, публицистических (газетных) и художественных текстов позволяет выделить и некоторые грамматические особенности официально-делового стиля:
1. Преимущественное использование простых предложений (как правило, повествовательных, личных, распространенных, полных). Вопросительные и восклицательные предложения практически не встречаются. Из односоставных активно употребляются только безличные и в некоторых видах документов (приказах, служебных письмах) - определенно-личные: В целях... необходимо выделить...; В случае... придется сократить...; Приказываю...; Обращаем Ваше внимание...
Из сложных предложений более распространены бессоюзные и сложноподчиненные с придаточными изъяснительными, определительными, условными, причины и цели, а также конструкции типа...выполнили договорные условия, что позволяет... Широкое употребление конструкций с отыменными предлогами (В порядке надзора...; В связи с отказом...; ...по причине недоотгрузки материалов) позволяет избегать употребления сложноподчиненных предложений с придаточными причины, цели, условными. Придаточные части места и времени вообще малоупотребительны.
Иногда после прочтения очередного договора появляется понимание, почему для работы с ними принято использовать специально обученных людей. Происходит это из-за особенностей официально-делового стиля , делающих ее сложной для понимания. Но у такой манеры изложения есть и свои преимущества, иначе от ее использования уже давно бы отказались.
Признаки официально-делового стиля речи
Конечно, для нас главными указателями на официальность документа являются печать организации и подпись ответственного лица, но когда речь идет о стиле речи, на первое место выходят совсем другие признаки.
- Объективность, информативность и достоверность.
- Отсутствие слов, которые можно истолковать двояко.
- Безупречность построения фраз и документа с юридической точки зрения.
- Лаконичность формулировок, стремление к максимальной краткости, использование сложных предложений с часты употреблением сложных союзов и отглагольных существительных.
- Нейтральность изложения, отсутствие эмоциональной окраски, предпочтение прямому порядку слов, практически полное пренебрежение индивидуализацией стиля.
- Использование речевых клише при построении фраз.
- Применение стандартных фраз в случае описания типовых ситуаций.
- Логичность изложения, его повествовательный характер.
Все эти особенности официально-делового стиля речи делают его самым замкнутым и устойчивым среди всех книжных стилей. Время приносит свои изменения в этот язык, но основные моменты – фразеологизмы, специфические речевые и синтаксические обороты, остаются неизменными. В других стилях речи использование штампов уже давно считается недостатком, а вот при официальных беседах они только приветствуются. Собственно такая шаблонированность текста в сочетании с отсутствием эмоциональной окраски и большим количеством перечислений, которые также являются признаком официального стиля, и делают документы такими сложными для чтения и .
Цель официально-делового стиля речи
На первый взгляд вся эта языковая косность и консерватизм придуманы, чтобы подчеркнуть обособленность делового от остальных сфер жизни. В результате среднестатистический человек получает головную боль от попытки разобраться во всех хитросплетениях, и вынужден нести деньги специалистам.
С одной стороны так и есть, ряд специалистов (документоведы, юристы, архивоведы) частично являются переводчиками с официально-деловой речи на разговорную, понятную большей части населения. Но не стоит искать здесь цепкие лапы мирового заговора, ведь с другой стороны, официально-деловой стиль речи призван максимально снизить вероятность ошибок и упростить работу с разного рода документацией. В разговорной речи мы часто используем выражения с яркой эмоциональной окраской, любим двусмысленности, частенько пользуемся арго и не брезгуем иронией. Представляете, как бы выглядел, например, договор поставки, написанный разговорным языком? О соблюдении сроков поставки, ответственности за нарушение соглашения и соответствии доставленного товара заказанному можно было бы забыть. То есть особый стиль изложения для официальных бумаг создан, чтобы исключить возможность домыслов и различных трактовок информации в зависимости от образования людей, работающих с ними. А для ускорения работы с документами разного рода придуманы стандарты составления. Регламентируется все: от места расположения реквизитов до порядка написания адреса на конверте. Это позволяет быстро находить нужную информацию без пересмотра всего документа. К примеру, бухгалтеру, оплачивающему аренду помещения, интересны только условия оплаты, реквизиты и срок действия договора. Четкая структура документа позволяет быстро получить доступ к этой информации, будь иначе, время на обработку договора сильно бы увеличилось.
Популярное
- Чихалка-предсказание в любви в понедельник правдивая дневная и ночная по времени суток, по часам: описание примет
- Должностная инструкция руководителя проектов Начальник проектного отдела проектной организации должностная инструкция
- Определение категории инженера-технолога
- Руководители атомной отрасли россии Что можно успеть за десять лет
- Бенчмаркинг: сущность, этапы и инструменты
- Материал для стенда по пдд
- Сохранение рабочего места при призыве в армию
- Когда не нужно членство в сро Когда необходимо сро при строительстве
- Прием по совместительству
- Класс Птицы (Aves) Общая характеристика класса