Особенности общения в китае. Построение эффективных деловых отношений в китае

Стиль ведения переговоров с китайскими партнерами отличается длительностью - от нескольких дней до нескольких месяцев. Это объясняется тем, что китайцы никогда не принимают решений без досконального изучения всех аспектов.

Если вы хотите сберечь свое время и сократить сроки проработки вашего предложения, направьте его подробное и конкретное описание за 3-4 неде­ли до командировки.

Успех переговоров уже на первом этапе зависит от того, насколько удастся убедить партнера в ре­альных преимуществах сотрудничества с вами.

По­этому в состав участников переговоров необходимо включить высококвалифицированных специалис­тов, способных на месте решить технические воп­росы, а также хорошего переводчика, знающего специфические термины вашего дела. Затем начи­нается коммерческий этап переговоров. Китайские компании обладают, как правило, хорошо подготов­ленными в коммерческом отношении и опытными кадрами, располагают обширной конъюнктурной информацией и в процессе переговоров часто ссы­лаются на прежде заключенные с большой выгодой для себя контракты.

В Китае придают важное значение налаживанию дружественных, неформальных отношений с инос­транными партнерами. Вас могут спросить о возра­сте, семейном положении, детях - не обижайтесь, это искренний интерес к вам.

Китайцы - наиболее известные «хитрецы» среди деловых людей Азии. Многим европейцам китайские бизнесмены кажутся непревзойденными пройдоха­ми, другие находят их наивными и «простыми», как дети. Истина, как обычно, находится посередине.

Китайцы во время деловых встреч очень внимательны к двум вещам: сбору информации, касающейся предмета переговоров, слабых и сильных сторон противоположной стороны, а также созданию «духа дружбы».

Китайцы склонны четко разграничивать отдельные этапы деловых встреч: первоначальное уточнение позиций, их обсуждение и заключительную стадию переговоров. На начальном этапе немало­важное значение придается тому, как ведут себя партнеры, как они выглядят, каковы у них отношения между собой. Таким образом, китайцы пытаются определить статус каждого из участников с противоположной стороны.

Отправляясь на переговоры с китайцами, не бойтесь показаться богатыми - богатство и дорогие вещи очень престижны в Китае. Но при этом ста­райтесь максимально придерживаться делового стиля, избегая излишеств в одежде и особенно в ук­рашениях. Деловым женщинам (и женам) следует избегать, как уже говорилось, чрезмерно откровен­ных декольте и вызывающих юбок выше колен. Экстравагантность в одежде делового человека мо­жет вызвать различные неадекватные реакции у китайского партнера по переговорам, в особеннос­ти при первой встрече.

Китайцы любят назначать место переговоров у себя в конторе или в переговорных залах различных публичных мест (гостиницах, ресторанах, бизнес­-центрах). Обычно китайские компании имеют тра­дицию совмещать переговоры с последующим уго­щением. Отказываться от этого не всегда удобно, но, если это явится для вас полной неожиданностью, вам нелегко будет отказаться и, самое главное, быть понятыми китайцами. Прием пищи в Китае - часть переговорного процесса, отказ от угощения иногда воспринимается как обида или оскорбление (осо­бенно, если обед или ужин уже заранее заказаны).

Если четкого разграничения обязанностей по выбору места переговоров между сторонами нет и вы не чувствуете себя стесненными в выборе тако­го места, лучше выбрать что-то наиболее подходя­щее вам по стилю и привычкам. Обычно, если мес­то переговоров назначается российской сторо­ной, - это вызывает уважение у китайского парт­нера. Особенно, если это место подобрано в чисто западном деловом стиле (специальных комнатах переговоров при гостиницах, специализированных бизнес-центрах для иностранцев, российских учреждениях за рубежом). От места встречи при первом знакомстве во многом зависит дальнейший ход переговоров и отношение китайской стороны, если китайцы понимают, что вы заплатили очень большие деньги за аренду апартаментов, или когда встреча происходит на территории дипломатических учреждений. Это обязывает китайцев к серьезномунастрою, дает вам дополнительные козыри в план психологического воздействия на партнера и способствует проведению переговорного процесса L нужном для вас направлении.

Китайцы крайне недоверчивы в вопросах веде­ния бизнеса, особенно если это связано с коммер­ческим риском. Найти достойного партнера в Ки­тае необычайно трудно, несмотря на многочисленность населения и высокую плотность различных коммерческих структур в городах. Любое предло­жение, исходящее от европейца, заранее восприни­мается китайцем как «сюрприз с подвохом».

Поиск китайского партнера нужно и можно на­чинать еще дома. Для этого, прежде всего, следует весьма внимательно изучить всю доступную вам страноведческую литературу по Китаю. В буду­щем знание реалий во многом облегчит вам обще­ние с китайцами. Следует учесть, что Китай, во многом как бывший Советский Союз, страна очень многонациональная.

Если вы хотите найти бойкого и изворотливого партнера, который будет понимать вас с полуслова, готов будет пойти на мелкие нарушения закона, чтобы избежать чрезмерных расходов на сертифика­цию товара, таможенные расходы, то вам лучше по­искать его в северных провинциях КНР: Хэйлунцзян, Внутренняя Монголия, Ляонин, Цзилинь. Од­нако при этом вы должны быть готовы к тому, что ваш темпераментный друг может с легкостью про­игнорировать и ваши с ним договоренности.

Знаменитый в последнее время Южный Китай даст вам более цивилизованного и более законопос­лушного партнера. Однако это не означает, что южане будут более сговорчивы или податливы в вопросах бизнеса. Скорее наоборот: опыт, эрудиция, коммерческая грамотность, информированность, совершенство финансовых инструментов дают южанам серьезные козыри на переговорах с вами.

Непосредственно поиск партнера можно произ­водить несколькими способами:

через знакомых - один из наиболее эффективных и менее затратных способов; стоит отметить, однако, весьма высокую вероятность обмана со сто­роны специально подведенных к вам профессио­нальных аферистов, которых и в Китае не меньше, чем в России; подходите к этому способу с большой осторожностью;

через специализированные конторы - до­вольно затратный, но, тем не менее, результатив­ный способ; вы можете стать клиентом специали­зированных посреднических компаний, бюро пе­реводчиков, торговых домов, консультационных фирм и т. п.

Китайцы знамениты своим терпением, выдерж­кой, пунктуальностью и церемониальностью. Од­нако знаменитая китайская хитрость - категория нарицательная и субъективная. Несмотря на то что отнюдь не все китайцы обладают вышеперечисленными качествами характера, игнорировать многие из присущих или приписываемых им достоинств ни в коем случае не следует. Если вам не знакомо слово «вы­держка», надо подумать о том, надо ли завязывать­ся с китайцами вообще.

Нельзя также начинать свой бизнес с китайца­ми, будучи заранее уверенными в «правильности» или исключительности собственного стиля ведения бизнеса. Вежливые китайцы будут рады узнать, что представляете собою вы и ваш стиль, но они никог­да не придут к тому, чтобы считать ваш стиль лучше своего.

Подходя с вами ко входу в помещение, китаец обязательно предложит вам пройти первым. Вы должны в ответ предложить сделать ему то же самое, и только после того, как он откажется, - вы можете проходить вперед.

Подобно этому обычаю, весь процесс ведения переговоров с китайцами - это беспрерывная череда отступлений, выпадов, отвлекающих и обходных маневров, обманных движений, демаршей, блефа и даже угроз.

Если китайцы чувствуют, что российская сто­рона потратила много денег и времени на то, что­бы приехать в Китай, и не хочет уехать с пустыми руками, китайцы могут вести себя за столом пере­говоров нарочито безразлично к их успеху или не­удаче, чрезмерно завышать цены или выдвигать жесткие условия. Иногда китайцы ведут перего­воры только «для практики». В других случаях, в частности, на российской территории, китайцы ведут «пустые переговоры», для того чтобы сбить цены на закупаемый в России товар («тактика обманок», когда многочисленные группы китайцев ведут изнурительные переговоры, заканчиваю­щиеся ничем якобы по причине «высоких россий­ских цен»).

Обычно подобная тактика очень эффективно влияет и на китайскую сторону, как, впрочем, и все остальные приемы «китайской хитрости», обращенные против их изобретателей.

Если китайцы почувствовали, что вы все просчитали до мельчайших деталей и что вы уверены в ус­пехе контракта на 100%, они могут намеренно со­вершить демарш с целью дезориентировать вас и заставить сомневаться в собственной правоте (конечная цель - дополнительные уступки с вашей стороны).

Иногда китайцы прибегают к грубой и неприк­рытой лести - восхвалению как ваших личных ка­честв, так и деловых талантов. Не следует идти на поводу у своего «эго» в ущерб собственному бизнесу.

Принятие окончательного решения будет откла­дываться под разными предлогами до последнего, пока вашему терпению не придет конец.

В ходе переговоров китайцы будут тщательно конспектировать ваши слова и не упустят возмож­ности, чтобы поймать вас на противоречии или ули­чить во лжи. Старайтесь быть осторожными, назы­вая конкретные цифры даже в беседах со своими товарищами.

Некоторые полезные советы при ведении переговоров.

1. Будьте полностью подготовлены к переговорам. Садясь за стол переговоров, вы должны знать все аспекты ведения бизнеса, включая технические детали сделки. Будьте готовы к тому, что вам при­дется давать длинные и подробные разъяснения по поводу механизма работы с вашей стороны. Будьте осторожны: не давайте важной коммерческой или технической информации до полного подписания контракта.

2. Сталкивайте интересы. Если переговоры идут туго, не зазорно будет напомнить противной сторо­не, что они не единственные претенденты на роль партнеров. Конкуренция среди китайских произво­дителей очень сильна, и на любой товар в Китае все­гда найдется альтернативный производитель или поставщик. Если проблемы в цене, вы всегда може­те попытаться найти товар дешевле. Если проблема в качестве, японские или тайваньские производи­тели могут предложить более качественный товар.

3. Будьте готовы смириться с затратами на поезд­ку и вернуться домой ни с чем. Дайте понять китайцам, что отсутствие результата для вас является впол­не приемлемой альтернативой невыгодной сделке.

4. Проработайте все детали контракта перед подписанием. Оговорите все пункты с китайской стороной. Убедитесь, что китайцы истолковывают все пункты так же, как и вы.

5. Внимательно относитесь ко всем ремаркам и замечаниям. Еще раз просмотрите все, что говорила китайская сторона, и попросите прояснить все двусмысленные моменты.

6. Торгуйтесь, как это делают китайцы. Будьте готовы к компромиссам, но не отдавайте ни одной позиции без боя.

7. Оставайтесь спокойными и невозмутимыми во время переговоров. Даже если вы гуляли ночью, как хорошие приятели, старайтесь заблокировать лич­ностные моменты во время переговоров. Покажите китайцам, что на первом месте для вас хороший бизнес.

8. Будьте терпеливы. Китайцы уверены в том, что европейцы вечно спешат. Они попытаются вынудить вас подписать контракт, прежде чем вы изучите все нюансы сделки и оговорите все детали.

9. Подходите к переговорам и всему бизнесу с китайцами с точки зрения долговременной стратегии. Некоторые послабления китайцам в каких-то отдельных моментах могут обернуться значительными выгодами в долгосрочной перспективе.

Как гласит китайская пословица: «Капли воды со временем точат в граните дыры». Упорство и терпение окупается с течением времени. Если вы намерены строить свой бизнес с Китаем, прежде всего попытайтесь понять людей, его населяющих, и по­пытайтесь, чтобы они поняли вас. Добавьте к этому немного упорства и терпения, внимательности и скрупулезности, осторожности и предусмотрительности, пунктуальности и настойчивости, выносливости и невозмутимости - и успех почти гарантирован.

  • < Назад
  • Вперёд >

Введение……………………………………………………………. 2 стр.

Обоснование диалога культур……………………………………... 3 стр.

Межкультурная коммуникация……………………………………. 6 стр.

Китай и китайцы……………………………………………………. 10 стр.

Заключение…………………………………………………………. 21 стр.

Список используемой литературы…………………………………22 стр.

ВВЕДЕНИЕ

Говоря о межкультурной коммуникации, как о науке, невольно приходишь к выводу, что это скорее практическая наука чем теория в чистом виде. Надо сказать, что сама межкультурная коммуникация зародилась еще в древности, ровно тогда, когда народы начинали соединяться и делиться, ссориться и мириться. На первых порах эффективность межкультурной коммуникации была нулевой, так как обычно все заканчивалось резней, гнетом, игом и еще многими неприятными вещами. Но со все большим стремлением к цивиллизованости и гуманности, человечество стало искать и, что самое главное находить пути мирного урегулирования и сосуществования. Так люди начали изучать людей, а наиболее преуспевшие в этом обрели взаимопонимание.

Диалог культур еще не снят с повестки дня, так как идеальные отношения в этом плане еще не достигнуты. По-прежнему на Земле возникают конфликты на расовой почве. Это естественно в силу того, что МЫ разные. Но все же, видя то, что человечество достигло за тысячелетия правления на планете, понятно: диалог культур все же есть и будет развиваться обязательно.

Экспериментально доказано, что механизм восприятия каж­дого человека своеобразен и неповторим, однако это совсем не означает, что способность воспринимать мир определенным об­разом дается человеку от рождения. Восприятие формируется че­рез активное взаимодействие человека с окружающей его культур­ной и естественной средой и зависит от целого ряда факторов, таких, как пол, опыт, воспитание, образование, потребности и т.д. Но не только эти характеристики оказывают влияние на форми­рование восприятия.

Культурная и социальная среда, в которой проходит становление человека, играет значительную роль в спо­собе восприятия им окружающей действительности. Влияние куль­турной составляющей восприятия можно видеть особенно отчет­ливо, когда мы общаемся с людьми, принадлежащими к другим культурам. Значительное количество жестов, звуков и типов пове­дения интерпретируется носителями различных культур не одно­значно. Например, ваш немецкий приятель подарил вам на день Рождения восемь прекрасных роз. Понятно, что восемь или де­сять значения уже не имеет. Важно лишь то, что число роз четное. Вы понимаете, что ваш приятель может и не знать, что приносить на похороны. Но в соответствии с вашей культурной интерпрета­цией, у вас возникло неприятное чувство.

За всю историю было слишком много таких мелочей, которые не оставляли равнодушными людей разных культур. И все же, чтобы диалог состоялся в полной мере, крайне необходимо уметь слушать и внимать чужие попытки наладить контакт.

Что значит понять чужую культуру, и стоит ли терять для этого свою культурную идентичность - вопросы поистине открытые. Ведь, чтобы делать сколь угодно правильные выводы, необходимо изучить культуру народа. Только тогда, можно будет говорить о том, «чужой» это народ или просто «другой», чуждая ли нам эта культура или просто отличается настолько насколько мы не хотим ее понимать.

Призывать любить весь белый свет со всеми его многогранными проявлениями – кажется по-детски глупым. Но если человек сможет адекватно реагировать на внешнюю для него среду, и если внешняя среда откликнется подобным образом, то тогда будет шанс и быть понятым, и быть услышанным, а возможно даже и прощенным. Поэтому коммуникацию между культурами нужно начинать с беспристрастного изучения непохожих на тебя людей.

ОБОСНОВАНИЕ ДИАЛОГА КУЛЬТУР

Ни одна культура не существует изолированно. В процессе своей жизнедеятельности она вынуждена постоянно обращаться или к своему прошлому, или к опыту других культур. Это обращение к другим культурам получило название «взаимодействие культур». В этом взаимодействии очевидным фактом является общение куль­тур на разных «языках». Дело в том, что каждая культура в про­цессе своего развития создает различные системы знаков, кото­рые являются своеобразными ее носителями.

Создание знаков - сугубо человеческая особенность. Существующие у животных знаки и сигналы связаны лишь с поведением и особенностями жизни того или иного вида. Эти знаки не создавались животными специ­ально, они сложились в процессе эволюции вида и передаются генетически. Только человек осознанно создает свои знаки, они не являются для него врожденными, поскольку представляют со­бой форму существования человеческой культуры. Однако эта способность человека одновременно создает проблему понимания и восприятия чужих культур.

На всем протяжении своей истории человечеством было со­здано огромное количество знаков поведения, без которых невозможен ни один вид его деятельности. Для человека владение эти­ми знаками и знаковыми системами означает его включение в отношения с другими людьми и в культуру.

Многочисленные исследования вопросов взаимодействия куль­тур свидетельствуют о том, что содержание и результаты многооб­разных межкультурных контактов во многом зависят от способно­сти их участников понимать друг друга и достигать согласия, ко­торое главным образом определяется этнической культурой каж­дой из взаимодействующих сторон, психологией народов, господ­ствующими в той или иной культуре ценностями. В культурной антропологии эти взаимоотношения разных культур получили название «межкультурная коммуникация», которая означает об­мен между двумя и более культурами и продуктами их деятельно­сти, осуществляемый в различных формах. Этот обмен может про­исходить как в политике, так и в межличностном общении людей в быту, семье, неформальных контактах.

Контакты и взаимоотношения между культурами возникают в результате различных причин, перечислять которые можно до­вольно долго. В современных условиях бурное развитие межкуль­турной коммуникации происходит в самых разных сферах челове­ческой жизни: туризме, спорте, военном сотрудничестве, личных контактах и т.д.

Происшедшие в последние годы социальные, по­литические и экономические изменения в мировом масштабе при­вели к небывалой миграции народов, их переселению, смешению и столкновению. В результате этих процессов все больше людей переступают раньше разделявшие их культурные барьеры. Фор­мируются новые явления культуры, границы между своим и чу­жим стираются. Возникающие при этом перемены охватывают практически все формы жизни и получают в разных культурах неоднозначную оценку. Эти оценки чаще всего определяются осо­бенностями взаимодействующих культур.

Между культурами существуют значительные различия в том, как и какие средства коммуникации используются при общении с представителями других культур. Так, представители индивидуа­листских западных культур больше внимания обращают на содер­жание сообщения, на то, что сказано, а не на то, как сказано. Поэтому их коммуникация в слабой степени зависит от контек­ста. Для таких культур характерен когнитивный стиль обмена ин­формацией, при котором значительные требования предъявляют­ся беглости речи, точности использования понятий и логике выс­казываний. Представители подобных культур стремятся раз­вивать свои речевые навыки. Такой тип коммуникации характе­рен для американской культуры.

И напротив, в коллективистских культурах восточного типа при передаче информации люди склонны в большей степени об­ращать внимание на контекст сообщения, на то, с кем и при ка­кой ситуации происходит общение. Эта особенность проявляется в придании особой значимости форме сообщения, тому, как ска­зано, а не тому, что сказано. На этом основании коммуникация в условиях восточных культур характеризуется расплывчатостью и неконкретностью речи, изобилием приблизительных форм выс­казывания (типа «вероятно», «может быть» и т.п.).

Именно поэто­му японцы в деловых взаимоотношениях обычно ведут разговор «вокруг да около», долго рассуждая обо всем, только не об основ­ном предмете общения. Эта стратегия позволяет им лучше узнать о намерениях партнеров, чтобы настроиться на главную тему, либо противостоять, не уронив при этом достоинства своих партнеров.

На рубеже второго и третьего тысячелетий становится все более очевидным, что человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Этот процесс охватил различные сферы общественной жизни всех стран мира. Сегодня невозможно найти этнические общности, которые не испытали бы на себе воздей­ствие как со стороны культур других народов, так и более широ­кой общественной среды, существующей в отдельных регионах и в мире в целом. Это выразилось в бурном росте культурных обме­нов и прямых контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями и отдель­ными индивидами разных стран и культур. Расширение взаимо­действия культур и народов делает особенно актуальным вопрос о культурной самобытности и культурных различиях. Культурное многообразие современного человечества увеличивается, и состав­ляющие его народы находят все больше средств, чтобы сохранять и развивать свою целостность и культурный облик. Эта тенденция к сохранению культурной самобытности подтверждает общую за­кономерность, состоящую в том, что человечество, становясь все более взаимосвязанным и единым, не утрачивает своего культур­ного разнообразия. В контексте этих тенденций общественного развития становится чрезвычайно важным уметь определять куль­турные особенности народов, чтобы понять друг друга и добиться взаимного признания.

Процесс взаимодействия культур, ведущий к их унификации, вызывает у некоторых наций стремление к культурному самоут­верждению и желание сохранить собственные культурные ценно­сти. Целый ряд государств и культур демонстрирует свое катего­рическое неприятие происходящих культурных изменений. Про­цессу открытия культурных границ они противопоставляют не­проницаемость своих собственных и гипертрофированное чувство гордости своей национальной самобытностью. Различные обще­ства реагируют на влияния извне по-разному. Диапазон сопро­тивления процессу слияния культур достаточно широк: от пассив­ного неприятия ценностей других культур до активного противо­действия их распространению и утверждению.

Поэтому мы являемся свидетелями и современниками многочисленных этнорелигиозных конфликтов, роста националистических настроений, ре­гиональных фундаменталистских движений.

Отмеченные процессы в той или иной степени нашли свое проявление и в России. Реформы общества привели к серьезным изменениям в культурном облике России.

За несколько после­дних лет появились совершенно новые общественные группы: предприниматели, банкиры, политические лидеры разных движе­ний, русские сотрудники иностранных фирм и др. Происходит становление совершенно нового типа деловой культуры, форми­руется новое представление о социальной ответственности дело­вого мира перед клиентом и обществом, меняется жизнь общества в целом. Процесс развивается чрезвычайно трудно и болезненно, поскольку сталкивается с огромным количеством препятствий и ограничений со стороны государства, с недоверием к властям, с некомпетентностью и волюнтаризмом. Одним из путей преодоле­ния существующих трудностей является налаживание эффектив­ной системы коммуникации между различными общественными группами и властью.

Эта система должна быть основана на прин­ципах равного доступа к необходимой информации, прямого об­щения между собой, коллективного принятия решений и эффек­тивной работы сотрудников. К этому нужно добавить, что разно­сторонние международные контакты руководителей и предприни­мателей всех уровней показали, что успех в любом виде междуна­родной деятельности во многом зависит от степени подготовки рос­сийских представителей в области мёжкультурной коммуникации.

И, наконец, окончание «холодной войны» между Востоком и Западом существенно расширило торгово-экономические отноше­ния между ними. В каждой стране год от года растет число людей, имеющих экономические контакты за пределами своей культуры. В настоящее время в мире насчитывается более 37 тыс. трансна­циональных корпораций с 207 тыс. филиалов, в которых работает несколько десятков миллионов людей. Для своей эффективной деятельности они должны учитывать особенности культуры своих партнеров и стран пребывания. Убедительным свидетельством вза­имосвязи мировой экономики стали кризисные ситуации после­дних лет в России (1998 г.), Мексике и Бразилии (1999 г.), кото­рые нарушили существовавший экономический порядок и приве­ли к новой расстановке сил на мировой арене.

Результатом новых экономических отношений стала широкая доступность прямых контактов с культурами, которые ранее казались загадочными и странными. При непосредственном контакте с такими культурами различия осознаются не только на уровне кухонной утвари, одежды, пищевого рациона, но и в различном отношении к женщинам, детям и старикам, в способах и сред­ствах ведения дел.

Становясь участниками любого вида межкультурных контак­тов, люди взаимодействуют с представителями других культур, зачастую существенно отличающихся друг от друга. Отличия в языках, национальной кухне, одежде, нормах общественного по­ведения, отношении к выполняемой работе зачастую делают эти контакты трудными и даже невозможными. Но это лишь частные проблемы межкультурных контактов.

Основные причины их не­удач лежат за пределами очевидных различий. Они - в различиях в мироощущении, то есть ином отношении к миру и к другим людям. Главное препятствие, мешающее успешному решению этой проблемы, состоит в том, что мы воспринимаем другие культуры через призму своей культуры, поэтому наши наблюдения и за­ключения ограничены ее рамками. С большим трудом мы пони­маем значения слов, поступков, действий, которые не характерны для нас самих. Наш этноцентризм не только мешает межкультур­ной коммуникации, но его еще и трудно распознать, так как это бессознательный процесс. Отсюда напрашивается вывод, что эф­фективная межкультурная коммуникация не может возникнуть сама по себе, ей необходимо целенаправленно учиться.

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

В жизни человека процессы общения, коммуникации играют чрезвычайно важную роль. Поэтому неслучайно процесс общения, коммуникации привлекает внимание специалистов в самых разных областях знания: философии, психологии, социологии, культуро­логии, лингвистики и др. Наиболее активно процессы общения начали изучаться со второй половины XX века. Так, в 1950-1960-е годы наибольший научный интерес вызывали способы формализа­ции сообщения, его кодирование и декодирование, передача ин­формации от адресанта к адресату. Эти исследования шли в рамках новых тогда наук: кибернетики и информатики. Общение в них рассматривалось как односторонний информационный процесс, при котором наибольшее внимание уделялось способам формализации сообщения, а большая часть определений общения сводилась к идее передачи информации от автора к адресату.

В 1960-1970-е годы различные аспекты процесса общения заин­тересовали психологов и лингвистов, которые основной акцент сде­лали на психологические и социальные характеристики общения, семантическую интерпретацию коммуникативных актов, правилах и особенностях речевого поведения. Общение теперь определяется как деловые или дружеские взаимоотношения, обмен мыслями при по­мощи языковых знаков. Свое внимание исследователи при этом со­средоточили на психологических характеристиках участников общения, особенностях речевой деятельности, правилах речевого поведения, но почти не обращались к анализу механизма общения.

В 1980-е годы различные способы общения стали изучаться социологами, занимавшимися анализом социальной сущности общения, которое понималось как следствие закономерностей функционирования общества, взаимодействия его членов, становления и развития личности, организаций, общественных институтов. Тогда и появился логико-семиотический и культурологический интерес к общению, который удовлетворялся в рамках социо- и психолин­гвистики. В рамках этих научных направлений стало возможным связать коммуникативный акт с личностью участника общения, понять общение как феномен того или иного типа культуры.

При изучении процессов общения зарубежные исследователи давно стали использовать понятие «коммуникация». Этот термин позднее был принят и отечественными учеными. В отечественной литературе понятия «общение» и «коммуникация» зачастую упот­ребляются как синонимы, хотя при более внимательном подходе между ними обнаруживаются некоторые различия.

В англоязычной лингвистической литературе термин «комму­никация» понимается как обмен мыслями и информацией в форме речевых или письменных сигналов, что само по себе является си­нонимом термина «общение». В свою очередь, слово «общение» обозначает процесс обмена мыслями, информацией и эмоциональ­ными переживаниями между людьми. В таком случае действитель­но нет разницы между общением и коммуникацией. Именно так рассуждают лингвисты, для которых общение - это актуализация коммуникативной функции языка в различных речевых ситуациях.

В психологической и социологической литературе общение и коммуникация рассматриваются как пересекающиеся, но несинонимические понятия. Здесь термин «коммуникация», появивший­ся в научной литературе в начале XX века, используется для обо­значения средств связи любых объектов материального и духовного мира, процесса передачи информации от человека к человеку (обмен представлениями, идеями, установками, настроениями, чув­ствами и т.п. в человеческом общении), а также передачи и обмена информацией в обществе с целью воздействия на социальные про­весы. Общение же рассматривается как межличностное взаимо­действие людей при обмене информацией. В числе основных функций общения также выделяются контактная, призванная удовлетворить потребность человека в контакте с другими людьми, и воздейственная, проявляющаяся в постоянном стремлении человека определенным образом воздействовать на своего партнера.

Существует точка зрения, что базовой категорией является коммуникация, которая между людьми протекает в форме общения, как обмен знаковыми образованиями (сообщениями). Но существует и противоположная трактовка соотношения понятий «общение» и «коммуникация», в которой основной категорией считается общение, а в структуре последнего выделяются коммуникация (обмен информацией), интеракция (организация взаимодействия и воздействия), перцепция (чувственное восприятие как основа взаимопонимания).

При этом коммуникация выступает своего рода посредником между индивидуальной и общественно значимой информа­цией. Здесь в обоих случаях несмотря на внешние различия основной упор делается на механизм, который переводит индивидуаль­ный процесс передачи и восприятия информации в социально зна­чимый процесс персонального и массового воздействия.

Таким образом, понятия «общение» и «коммуникация» имеют как общие, так и отличительные признаки. Общими являются соотношение с процессами обмена и передачи информации и связь с языком как средством передачи информации. Отличитель­ные признаки обусловлены различием в объеме содержания этих понятий (узком и широком).

Это связано с тем, что они использу­ются в разных науках, которые на первый план выдвигают различ­ные аспекты этих понятий. Будем считать, что за общением в основ­ном закрепляются характеристики межличностного взаимодействия, а за коммуникацией закрепляется дополнительное значение - ин­формационный обмен в обществе.

На этом основании общение пред­ставляет собой социально обусловленный процесс обмена мысля­ми и чувствами между людьми в различных сферах их познаватель­но-трудовой и творческой деятельности, реализуемый главным об­разом при помощи вербальных средств коммуникации. В отличие от него коммуникация - это социально обусловленный процесс передачи и восприятия информации как в межличностном, так и в массовом общении по разным каналам при помощи различных вербальных и невербальных коммуникативных средств.

Стремление понять чужие культуры или их представителей, ра­зобраться в культурных различиях и сходствах существует столько времени, сколько существует культурное и этническое разнообра­зие человечества. Столь же древним, как и желание постичь другие культуры, является стремление не принимать во внимание другие культуры или же рассматривать их как недостойные, оценивая при этом носителей этих культур как людей второго сорта, считая их варварами, у которых нет ни культуры, ни личностных качеств и вообще каких бы то ни было человеческих достоинств. Такого рода полярное отношение к другим культурам существовало на всем протяжении человеческой истории.

В трансформированном виде эта дилемма сохраняется и сегодня и выражается в том, что само понятие межкультурной коммуникации вызывает множество спо­ров и дискуссий в научной литературе и среди специалистов-прак­тиков. Это понятие появилось на свет в результате компромисса. Синонимами его являются кросскультурная, межэтническая ком­муникация, а также понятие межкультурной интеракции.

Большинство специалистов считают, что говорить о межкуль­турной коммуникации (интеракции) можно лишь в том случае, если люди представляют разные культуры и осознают все, не при­надлежащее к их культуре, как чужое. Отношения являются межкультурными, если их участники не прибегают к собственным традициям, обычаям, представлениям и способам поведения, а знакомятся с чужими правилами и нормами повседневного общения. При этом постоянно выявляются как характерные, так и незнакомые свойства, как тождество, так и инакомыслие, как признанное, так и новое в отношениях, представлениях и чувствах, возникающих у людей.

Было отмече­но, что для межкультурной коммуникации необходима принад­лежность отправителя и получателя сообщения к разным культурам. Для нее также необходимо осознание участниками коммуни­кации культурных отличий друг друга. По своей сущности меж­культурная коммуникация - это всегда межперсональная комму­никация в специальном контексте, когда один участник обнару­живает культурное отличие другого. Действительно, не вызывает сомнений, что коммуникация бу­дет межкультурной, если она происходит между носителями раз­ных культур, а различия между этими культурами приводят к каким-либо трудностям в общении. Эти трудности связаны с разни­цей в ожиданиях и предубеждениях, свойственных каждому чело­веку, и, естественно, отличающихся в разных культурах. У пред­ставителей разных культур по-разному идет дешифровка получен­ных сообщений. Все это становится значимым только в акте ком­муникации и приводит к непониманию и напряженности, труд­ности и невозможности общения. И, наконец, межкультурная коммуникация основывается на процессе символического взаимодействия между индивидуумами и группами, культурные различия которых можно распознать.

Восприятие и отношение к этим различиям влияют на вид, форму и результат контакта. Каждый участник культурного контакта располагает своей собственной системой правил, функционирующих таким образом, чтобы отосланные и полученные послания могли быть закодированы и раскодированы. Признаки межкультурных различий могут быть интерпретированы как различия вербальных и невербальных кодов в специфическом контексте коммуникации. На процесс интерпретации, помимо культурных различий влияют возраст, пол, профессия, социальный статус коммуниканта. Поэтому степень межкультурности каждого конкретного акта коммуникации зависит от толерантности, предприимчивости, лич­ного опыта его участников.

На основании сказанного межкультурную коммуникацию сле­дует рассматривать как совокупность разнообразных форм отноше­ний и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам.

Внутри каждой сферы межкультурная коммуникация проис­ходит на разных уровнях. Можно выделить несколько типов меж­культурной коммуникации на микроуровне.

Межэтническая коммуникация - это общение между лицами, представляющими разные народы (этнические группы). Чаще всего общество состоит из различных по численности этнических групп, которые создают и разделяют свои субкультуры. Свое куль­турное наследство этнические группы передают от поколения к поколению и благодаря этому они сохраняют свою идентичность среди доминирующей культуры. Совместное существование в рам­ках одного общества естественно приводит к взаимному общению этих этнических групп и обмену культурными достижениями.

Контркультурная коммуникация - происходит между пред­ставителями материнской культуры и дочерней субкультуры и выражается в несогласии дочерней субкультуры с ценностями и идеалами материнской. Характерной особенностью этого уровня коммуникации является отказ субкультурных групп от ценностей доминирующей культуры и выдвижение своих собственных норм и правил, противопоставляющих их ценностям большинства.

Коммуникация среди социальных классов и групп - основыва­ется на различиях между социальными группами и классами того или иного общества. В мире нет ни одного социально однородно­го общества. Все различия между людьми возникают в результате их происхождения, образования, профессии, социального статуса и т.д. Во всех странах мира расстояние между элитой и большин­ством населения, между богатыми и бедными довольно велико. Оно выражается в противоположных взглядах, обычаях, традици­ях и др. Несмотря на то что все эти люди принадлежат к одной культуре, подобные различия делят их на субкультуры и отража­ется на коммуникации между ними.

Коммуникация между представителями различных демографи­ческих групп: религиозных (например, между католиками и проте­стантами в Северной Ирландии), половозрастных (между мужчи­нами и женщинами, между представителями разных поколений). Общение между людьми в данном случае определяется их принадлежностью к той или иной группе и, следовательно, особенно­стями культуры этой группы.

Коммуникация между городскими и сельскими жителями - основывается на различиях между городом и деревней в стиле и темпе жизни, общем уровне образования, ином типе межличностных отношений, разной «жизненной философии», которые прямым образом сказываются на процессе коммуникации между этими группами населения.

Региональная коммуникация - возникает между жителями различных областей (местностей), поведение которых в одинако­вой ситуации может значительно отличаться. Так, например, жи­тели одного американского штата испытывают значительные затруднения при общении с представителями другого штата. Жителей Новой Англии отталкивает приторно-сладкий стиль общения жи­телей южных штатов, который они считают неискренним. А жи­тель южных штатов воспринимает сухой стиль общения своего северного друга как грубость.

Коммуникация в деловой культуре - возникает из-за того, что каждая организация (фирма) располагает рядом специфичес­ких обычаев и правил, связанных с корпоративной культурой, и при контакте представителей разных предприятий может возник­нуть непонимание.

Общей характерной чертой всех уровней и видов межкультур­ной коммуникации является неосознанность культурных разли­чий ее участниками. Дело в том, что большинство людей в своем восприятии мира придерживаются наивного реализма. Им кажет­ся, что их стиль и образ жизни является единственно возможным и правильным, что ценности, на которые они ориентируются, одинаково понятны и доступны всем людям. И только сталкива­ясь с представителями других культур, обнаруживая, что привыч­ные модели поведения перестают работать, обычный человек на­чинает задумываться о причинах своей неудачи.

Когда в коммуникацию вступают представители разных куль­тур, тогда сталкиваются различные культурно-специфические взгля­ды на мир. При этом каждый из партнеров не осознает эти разли­чия, считает свой образ мира нормальным и в итоге нечто само собой разумеющееся одной стороны встречает нечто само собой разумеющееся другой стороны. Сначала обе стороны замечают, что здесь что-то не так. Пытаясь объяснить эту ситуацию, каждая сторона не ставит под сомнение свое «нечто само собой разуме­ющееся», охотнее думает о глупости, невежественности или злом умысле своего партнера. Коммуникативное поведение – это то, как собеседник ведет себя в процессе общения. Поэтому вдвойне выгодно изучать коммуникативное поведение людей для повышения эффективности коммуникации, а в случае с иностранцами это выгодно втройне, и это уже международная политика в рамках двух переговорщиков.

Здесь возникает представление о «чу­жом», которое и становится ключевым понятием к пониманию межкультурной коммуникации. «Чужое» здесь понимается как нездешнее иностранное, еще незнакомое и необычное. И действитель­но, сталкиваясь с чужой культурой, мы видим в ней много нео­бычного и странного. Только поняв это, можно прийти к пониманию причин нашей неадекватности в ситуации коммуникации.

Поэтому темой работы стал Китай. Китай видится своего рода этнокультурным монолитом, который возник из совокупности родственных народностей и изначально обладал едиными или тяготеющими к единству духовными традициями.

КИТАЙ И КИТАЙЦЫ

Китайская Народная Республика – третье по размерам территории государство мира, уступая лишь территории России и Канаде. Китай расположен в Восточной и Центральной Азии. Территория – 9,6 млн. кв. км. С востока на запад страна протянулась на 5,7 тыс. км., с севера на юг – 3,7 тыс. км. КНР граничит более чем с десятью государствами: на севере – с Монголией и Россией; на западе – с Казахстаном и Афганистаном; на юго-западе – с Индией, Непалом, Бутаном, Бирмой, Таиландом, Лаосом, Вьетнамом; на востоке – с Кореей, имеет морскую границу с Филиппинами и Японией. Большая часть страны лежит в глубине материка и удалена от морей Тихого океана на тысячи километров, а значение морей в жизни Китая очень велико.

Политико-географическое положение КНР имеет важные особенности. Во-первых, он расположен в регионе, где живет (включая Китай) более ½ населения земного шара. Естественно, что часто изменения внешней политики Китая прямо или косвенно касаются одновременно многих государств с огромной численностью населения.

Во-вторых, более 2/3 длины границ Китая на суше приходится на пять социалистических стран, в том числе самая длинная (7518 км.) и удобная для транспортных связей граница – с Россией. Китай граничит также с четырьмя миролюбивыми развивающимися странами (из них Афганистан и Бирма – страны социалистической ориентации), которые придерживаются антиимпериалистического курса во внешней политике. Наиболее протяженная граница среди них – с Индией. Соседство с социалистическими и развивающимися странами объективно очень благоприятно для Китая. Однако в последнее время вследствие враждебного отношения правительства КНР к большинству соседних государств, в том числе и территориальных претензий к ним, серьезные преимущества такого положения используются слабо.

В-третьих, на юге Китая сохранились иностранные владения с почти целиком китайским населением: Сянган (Гонконг) – колония Великобритании и Аомынь (Макао) – территория под управлением Португалии. Имея в Сянгане и Аомыне значительные финансовые и другие интересы и поддерживая через них выгодные для себя связи с капиталистическими странами, Китай не стремится к ликвидации этих остатков колониализма на своей территории.

В административно-территориальном отношении Китай подразделяется на 23 провинции (включая Тайвань); пять автономных районов и четыре города центрального подчинения – Шанхай, Пекин, Тяньцзинь и Чунцин. Столица КНР – Пекин. Китай омывается водами Желтого, Восточно-Китайского, Южно-Китайского морей Тихого океана на востоке. Главные морские порты – Далянь, Циньхуандао, Тяньцзинь, Циндао, Ляньюньган, Шанхай, Гуаньжоу. Так же в состав территории Китая входит около 5 тыс. островов общей площадью 80 тыс. кв. км. Крупнейшие из них Тайвань (36 тыс. кв. км., население 20 млн. человек) и Хайнань (34 тыс. кв. км.)

С древнейших времен Китай связывал страны Европы и Центральной Азии. Через него проходил знаменитый “Шелковый Путь”. А в ХIХ веке Россию и Китай связывало строительство железнодорожной магистрали в Северо-Восточной части страны. Это была Китайская Восточная Железная Дорога (КВЖД), которая после 1904-1905 гг. находилась под совместным управлением России, Китая и Японии, а в последствии была безвозмездно передана властям Маньчжоу-Го. Сейчас Россия, Китай и Японию связывают новые авиалинии и оживленные морские пути. Крупнейший порт Китая – Шанхай, город, который связывает республику со всеми странами мира: Америкой, Англией, Францией, Бразилией, Канадой, Австралией и другими. А в 1984 году Китайское правительство приняло решение открыть для внешнего мира 14 приморских городов, получивших право прямых внешнеэкономических связей. Были также созданы четыре свободные экономические зоны. Крупнейшие из них – Шэньчжень – находится недалеко от Гонконга.

Положительным в экономико-географическом положении Китая является то, что большая часть границы лежит на суше, а это удобно для транспортных связей. Также КНР граничит с четырьмя миролюбивыми развивающимися странами (из них Индия, Афганистан, Бирма), с хорошо развитыми странами – Кореей и Японией. Довольно длинная береговая линия со многими портами дает Китаю выход к мировым морским путям, что благоприятно влияет на развитие экономики и хозяйства страны.

Экономико-географическое положение Китая не благоприятно влияет на его экономику в связи с отдаленностью от крупных торговых центров и путей.

Старинные традиции и обычаи прочно вошли в жизнь современного Китая, стали её неотъемлемой частью, связывающей многие поколения людей незримой нитью преемственности. Китай – страна с богатейшими традициями медицины, ткачества и вышивания, национальной кухни, живописи и другие. При ознакомлении с китайскими источниками и при наблюдении за жизнью китайцев нельзя не отметить у этого народа замечательные качества – трудолюбие, настойчивость, терпение, патриотизм. Благодаря трудолюбию и таланту китайский народ внес большой вклад в сокровищницу мировой науки и техники.

Всякий кто поближе познакомится с китайским крестьянином, не только назовет его добрым малым, но проникнется глубокой симпатией к нему. Больше всего привлекают в нем трудолюбие, добродушие и кротость, а главное – отсутствие жалоб на судьбу, несмотря на то что условия, в которых он живет, далеко не могут быть названы легкими.

Свойства всех китайцев. Из-за большой территории и многонационального состава, в китайской культуре, несмотря на её целостность, существуют различия между региональной и национальной культурами. Китайский народ обычно разделяется на южных и северных китайцев, граница между ними проходит по реке Хуан Хэ, и они отличаются характерами. Северные китайцы проще, честнее и открытее, ценят дружбу, в то время как южные китайцы мелочны, мягки и хороши в бизнесе. Если мы разделим северных и южных китайцев на более мелкие группы. согласно местоположению регионов, мы можем обнаружить, что их характеры тоже отличаются. Например, китайцы с северо-востока естественны и открыты, шанхайцы – умны, пекинцы – практичны, тяньцзинцы – честны и терпимы, китайцы из Шанси – трудолюбивы и бережливы, стойки к трудностям, кантонцы – общительны и любят зарабатывать деньги. На самом деле, однако, характер людей из одной местности также разительно отличается, благодаря различному воспитанию. Обычно пекинских предпринимателей делят на три группы.

Первая группа – это китайцы, получившие образование за границей, знакомые с иностранной культурой лично. Вторая группа – это предприниматели из Чжунгуаньчуньской зоны, большинство из которых знакомы с тем, что такое трудность начала собственного дела. Третья группа – это руководители государственных предприятий, они наиболее подвержены влиянию традиционной китайской культуры. Поэтому, не следует придерживаться одной и той же линии поведения, когда вы работаете с китайцами. Как говорит китайская пословица: «Знай своего противника и знай себя, тогда ты выиграешь сотню сражений, без опасности поражения», каждому следует знать себя и своего партнера, чтобы выигрывать каждую сделку.

Для многонационального Китая характерен коллективизм. С приходом к власти коммунистической партии эта традиция лишь усилилась. Важным нормативным признаком, с особой силой проявившем себя именно в поселениях неолитических земледельцев, где каждое домохозяйство обычно принадлежало большой семейно-клановой группе, стала практика централизованной редистрибуции (перераспределения). Ее суть сводилась к тому, что глава группы имел право от имени коллектива распоряжаться всем совокупным имуществом.

Индивидуальный успех, превосходящий всех сотрудников в одной компании, не одобряется. В сознании китайцев действует правило: «Успех принадлежит всем». Поэтому, если нужно поощрить китайцев, работающих в вашей компании. будьте осторожны в выборе методов, иначе вы можете поставить их в затруднительное положение, и причинить вред внутренней атмосфере среди ваших работников.

Если нужно сократить общие затраты вашей компании, встретившись с производственными трудностями, находясь в своей стране, вы захотите уволить некоторых работников. Но в Китае должно соблюдать крайнюю осторожность, если вы выбрали именно этот путь сокращения затрат. Увольнение нескольких человек может повергнуть всё предприятие в панику. Более мудрым будет уменьшить всем работникам зарплату, тем самым, заставив их искать пути к достижению прибыли. В Китае люди предпочитают находиться в коллективе и нести коллективную ответственность, что их явно отличает от людей Запада, которые стремятся к личной свободе и пекутся о собственных правах. Китайские традиции помогают культивировать на предприятии атмосферу лояльности.

Соединённые Штаты называют «большим плавильным котлом», потому что они созданы иммигрантами из многих стран, которые привезли с собой черты характера и культуру своей земли. Также известно, что Америку называют «миской салата», по той причине, что культурное наследие разных народов не смогло превратиться в единое целое. Это отличается от терпимости китайской культуры. В Китае живут 56 народностей, каждая из них имеет свои особенности, каждая влияет друг на друга, образуя разнообразную и многоцветную китайскую культуру. Например, каждая народность имеет свои праздники, но все китайцы отмечают общий большой Праздник Весны – Китайский Новый Год. Китайская культура не только содержит в себе культуры разных народностей Китая, но принимает и впитывает в себя культуру зарубежных стран. Китай – толерантная страна. Буддизм, Ислам и Христианство проникли в Китай в разные времена и объединились в китайской культуре.

Например, Буддизм появился в Китае из Индии, смешался с традиционной культурой и превратился в китайский Буддизм, отличающийся от индийского Буддизма. Реформы и открытость внешнему миру увеличили экономический и культурный обмен Китая с иностранными государствами. В настоящее время Китай многое занял и воспринял из иностранной культуры, и вместо того, чтобы ущемлять и умалять, китайцы придают иностранной культуре китайский дух и местный колорит. Возьмём примеры из лингвистических переводов. World Wide Web – Глобальная сеть - по-китайски называется Вань Вей Ван, что переводится как Сеть десяти тысяч измерений, принимая во внимание не только английское значение слова, но и китайские привычки. Вероятно поэтому, когда мы занимаемся бизнесом в Китае, мы встречаем много знакомых вещей, но все они пропитаны китайскими ароматами. Это называется «культурной ловушкой».

Семья в Китае . Традиции прошлого и современность наиболее контрастно проявляются в жизни китайской семьи, особенно в отдаленных сельских районах. Согласно старым суеверным взглядам китайцев, чтобы обеспечить себе спокойное существование, глава семьи должен заботится о непрерывности своего рода. Ему необходимо иметь сына, желательно при жизни видеть его женатым и даже имеющим своих детей, а если возможно, то и правнуков.

В чем состояла цель брачного союза? Пребывая в потустороннем мире, усопшие предки постоянно нуждались во внимании: их надо было всегда обеспечивать всевозможными жертвоприношениями, только тогда они чувствовали себя хорошо, пребывая в благополучии, а поэтому ниспослали живым родственникам благоденствие. Если же о них никто не заботился, духи предков испытывали муки голода и холода и другие страдания. Тогда они гневались и навлекали на живых родственников всевозможные несчастья.

Надо было сохранить непрерывность рода, прежде всего мужского: дочь, выйдя замуж, уйдет в другую семью; сын останется в семье, женится, приведет жену и будет продолжателем рода. Именно поэтому в Китае количество мужчин превышает число женщин. На каждые 100 женщин приходится 106 мужчин. Следовало иметь именно сына, а не дочь, которая, выйдя замуж, принимала фамилию мужа и лишалась права служить своим родственным предкам. Она обязана была служить предкам мужа.

Главную же заботу об умершем мог принять только мужчина. Культ предков обязывал китайца заботиться о том, чтобы иметь мужское потомство, а поэтому в глазах китайцев брак выше безбрачия, обилие детей – благо, бесплодие – несчастье. Женщина, не имевшая детей, особенно мальчиков, не пользовалась никаким уважением мужа и его родителей, а бесплодие жены считалось законным поводом для развода.

Сохранившаяся и поныне эта традиция нередко приводит к трагическим последствиям. В настоящее время самого пристального внимания заслуживает бытующие явление: дискриминация, жестокое обращение и унижение некоторых женщин за то, что они родили девочек. Некоторые женщины отказывались от новорожденных девочек, топили их. У некоторых людей довлеет старое представление о продолжении своего рода: рождается мальчик – неимоверная радость, есть кому передать по наследству традиции культа предков; рождается девочка – великая печаль, потому что рано или поздно ей выходить замуж и все кончится. С женщинами жестоко обращаются, младенцев душат, совершают всякие неблаговидные махинации. Трудно поверить в то, что эти до крайности бессмысленные дикие явления могут происходить в цивилизованном обществе ХХI столетия.

Особенно живучи старые обряды, связанные со свадьбой. Кое-где день свадьбы назначается прорицателем – слепым гадальщиком, который определяет “счастливый день”. В ночь свадьбы жених и невеста должны возжигать ладан, бить земные поклоны, совершать обряд поклонения небу и земле, своим предкам, на коленях вместе вползать в пещеру, пить из одной чаши “напиток потомков”, совершать другие старые ритуалы. В некоторых местах от сговора до свадьбы требуется пройти длинные ритуальные процедуры, потратить много душевных сил и финансовых средств. По высказыванию старых крестьян, этот ритуал полностью воспроизводит тот, который существовал в старом Китае. Количество ритуальных процедур не уменьшилось, а расходы на них выросли по сравнению с прежними.

В жизни современной китайской семьи большой проблемой является демографическая. Учитывая большой прирост населения в стране, китайское правительство взяло курс на планирование рождаемости, чтобы в семье было не более одного ребенка. Родители, придерживающиеся этого, получают от государства различные льготы. Те же, кто нарушает этот курс, подвергаются различным санкциям (дополнительным налогам, ущемлениям прав на работе и т.п.)

Первое впечатление. Для многих европейцев Китай не просто другая страна - это совершенно иной мир. Люди, впервые приехавшие в Китай, не только сталкиваются с различиями в языке, географии, политике и т.п. - многие испытывают настоящий культурный шок. Многие китайские обычаи и привычки уходят своими корнями в древнее прошлое страны и основываются на различного рода предрассудках и суевериях. Со стороны - с точки зрения европейцев - они полностью лишены какого-либо здравого смысла и иногда кажутся немного дикими некитайцам.

Например, не всегда на вопрос, обращенный к китайцу, особенно незнакомому, иностранцем может последовать адекватный ответ. Если китаец не знает, где находится тот или иной пункт, о котором спрашиваете вы, он может что-то нафантазировать или высказать предположение, выдавая его за достоверный ответ. Это связано с боязнью "потери лица" перед иностранцем. Не всегда и не у всех китайцев это так. В любом случае - в Китае с вопросами лучше обращаться к блюстителям порядка, находящимся при исполнении долга.

Однако для людей желающих работать с Китаем и китайцами знание некоторых базовых китайских традиций и норм поведения будет весьма полезно, так как позволит, что называется, "сохранить лицо" перед этим своеобразным народом и чувствовать себя менее обескураженными "странным" поведением китайцев. При этом надо иметь ввиду, что сейчас в Китае наблюдается масса перемен, в том числе и в культурной жизни общества. Поэтому, возможно, некоторые из нижеописываемых явлений проявляются менее отчетливо и более реже. А некоторые западные традиции приходят им на смену.

Когда встречаешь китайца, обращаешь внимание на его одежду. Скромная одежда без претензий является в Китае нормой. Изыски и эксперименты в одежде вызывают усмешки и язвительные замечания у китайцев. Молодежь более понимающе относится к "западному стилю" в одежде. В Китае туго с глаженьем одежды, особенно в провинции и в чисто китайских отелях. Берите в дорогу одежду типа "постирал-и-ношу" из немнущихся тканей. Женщинам следует избегать шорты, голые спины, слишком откровенные топы и майки на голое тело, глубокие декольте, экстравагантные ювелирные изделия.

Считается, что китайцы очень скромны. Когда вы хвалите китайцев за хорошую работу, они всегда отвечают: «В нашей работе необходимы улучшения». Каждому следует понимать какой смысл скрыт в вышесказанном. Поэтому не надо удивляться, услышав такое, это просто вежливые формулы. На самом деле китайцам очень приятна похвала. Скромность китайцев проявляется и в других видах. Когда китаец приглашает вас домой на обед, он может целый день провести в приготовлении блюд, сервировке стола, а потом назвать всё это «обычной домашней едой».

Он может подарить вам ценный подарок, и говорить при этом, что это «безделушка». Поэтому, имея дело с китайцами, будьте внимательны, чтобы заметить, когда они говорят правду, и когда они просто проявляют скромность. Рассматривая скромность как добродетель, китайцы не любят тех, кто любит хвалиться и выпячивать свою персону. Поэтому, имея дело с китайцами, избегайте самовосхваления, иначе вы можете вызвать у них антипатию к вам. Как следствие своей скромности жители Китая сдержанны. Китайцы считают добродетелью сдерживать себя, придавая значение гармонии в коллективе, предпочитают равенство в распределении благ.

Даже те, кто работает больше и лучше, не любят просить поднять им зарплату. Многие китайцы рассматривают это как неизменную истину – гармония стоит дороже. Они не будут раздувать ссору, будут стремиться превратить большую проблему в маленькую, а маленькую - в ничто, пытаясь достичь согласия, и избегая неприятностей. Даже когда страдают их личные интересы, они не будут торопиться в суд, как это делают американцы.

Прямой конфликт в Китае вещь редкая. Вступив в деловые отношения с китайцами, вы можете обнаружить, что для них принять решение требует много времени, всё из-за того, что им нужно единогласное одобрение всех людей, кто имеет отношение к делу. Обычно китайцы прямо не указывают на недостатки другой стороны, потому что бояться задеть ваши чувства. Общей целью всех китайских предприятий стало достижение взаимопонимания, формирование гармоничной, интегрированной корпоративной культуры. Конечно, сразу достичь этого трудно. Но поздно или рано, если к этому не стремиться. то может возникнуть отрицательный результат, причиняющий людям неудобства. Китайцы ценят гармонию в деловых отношениях и это весомый аргумент в пользу ведения бизнеса именно с ними.

Деловое общение . Пища - очень значимый элемент китайской культуры. Поэтому нет ничего удивительного в том, что китайцы привыкли приветствовать друг друга, спрашивая, поели ли вы или нет. Дословно перевод этого вопроса звучит так: "Вы уже поели риса?" (Ни чифань ла ма?) На что обычно следует ответ: "Да, спасибо! - А Вы?" (Ши, сесе! Нина?) Это практически точный эквивалент английского приветствия "How are you?". И ожидаемый ответ - "Fine, thanks." Даже если вы и вовсе не "fine".

При встрече обмениваются рукопожатиями. Китайцы могут поклониться или кивнуть головой вместо рукопожатия, хотя рукопожатие сейчас распространено практически повсеместно среди китайцев. Китайцы, в отличие от японцев, кланяются от плеч, а не от пояса. Традиционные китайские поклоны в основном в современном Китае не в ходу, кроме, может быть, пожилых китайцев, да и то не везде и не всегда. Большинство китайцев успешно переняли западную привычку рукопожатия, хотя, может быть, не такого горячего как у европейцев. Поэтому не стоит удивляться смущению некоторых женщин, которые вынуждены согласно заведенному этикету жать вам (мужчине) руку. Обнимание и поцелуи, как способ приветствия или расставания, абсолютно не приемлем в Китае (пока) и их следует избегать. Хотя некоторые особо "продвинутые" китайцы могут удивить вас крепким объятием. Но поцелуи, даже самые невинные, китайцам непонятны.

У китайцев человека представляют очень формально, в довольно строгой и официально выдержанной форме. При представлении китайцы могут не улыбаться, даже если имеет место шутка или легкий юмор, так как они научены не проявлять своих эмоций в открытой форме в незнакомой обстановке. Если вас представляют группе китайцев - они могут приветствовать вас аплодисментами. Следует поаплодировать в ответ. При представлении группой китайцы обычно выстраиваются в линию по рангу и по возрасту - с самым главным или самым старшим во главе линии.

Официально считается, что нельзя перемешиваться с иностранцами (сидеть на переговорах среди иностранных гостей, стоять в группе в окружении с иностранцами). Иностранцы подспудно воспринимаются китайцами как незваные гости или чужаки. На практике китайцы в большинстве своем обычно приветливы и доброжелательны по отношению к иностранцам.

У большинства китайцев трехсоставные имена. Однако молодые китайцы, особенно на Юге Китая, в Гонконге и на Тайване, добавляют себе английское имя. (Например: Эндрю Ван Ли Дун, Юлия Хуа Мэй Шэн). Для европейцев, незнакомых с системой китайских имен, бывает довольно трудно понять как к китайцу: то ли "Мистер Ван", то ли "Мистер Дун". Во избежании этой путаницы многие китайцы, особенно - часто общающиеся с иностранцами, пишут на визитках английское имя и китайскую фамилию (Эндрю Ван). Стоит учесть также, что китайские женщины не берут себе фамилию мужа. Поэтому не удивляйтесь, если хозяин дома по фамилии Ван представит вам свою жену - госпожу Ма! С этой точки зрения - китайские женщины эмансипировались гораздо раньше европейских.

Женщины в Китае не берут фамилию мужей. "Госпожа Ли" может быть замужем за "Господином Ваном". Китайцы очень часто обращаются к иностранцам по имени + вежливый титул: так "Ольга Иванова" может запросто именоваться китайцами "Госпожа Ольга".

Обычно в китайском имени фамилия ставится на первое место и состоит из одного, реже двух иероглифов (слогов). За фамилией следует двусложное(реже - односложное) имя. Только близкие друзья или родственники обычно обращаются к китайцу по его имени: например к "Ма Хуну" обращаются просто как "Хун". Даже если вы узнали что в китайском имени фамилия а что имя, спросили можно ли к нему обращаться "просто по имени" и получили утвердительный ответ - такое обращение может сильно покоробить китайца, особенно не привыкшего к "простоте" и фамилярности иностранцев. Обычно, для того чтобы избежать данного явления, китацы, часто общающиеся с иностранцами берут себе "импортные" имена: Джон Ву, Тимоти Ванг, Вася Чжан, Ирина Ли.

Работая с китайцами, нужно стараться переделать своё имя на как можно более короткое и удобное для произношения (соответственно - и для запоминания) китайцами. Даже относительно несложное имя, содержащее свыше трех слогов, может стать причиной переиначивания его у вас за спиной. Кроме того - вы можете сами с самого начала выделить себя на общем фоне знакомых "Жень", "Игорей", "Наташ" дав себе отличительное имя-кличку: "Большой Женя", "Мистер И", "Маленькая Ната". Процесс "обзывания" китайцами иностранцев - неконтролируем. Заранее не позаботившись о представлении своего имени китайцам - вы можете получить "имя" отнюдь не по тому признаку, который каждый ценит в себе сам.

И тогда "Паша-метр-с-кепкой" или "Петя-три-пуда" могут напрочно закрепиться за вами и сыграть в будущем с вами и с вашим имиджем злую шутку. Представляясь китайцам - опускайте отчество. Оно может вызвать только путаницу. Китайцы, представляясь официально, обычно дают все свои титулы целиком. Тоже следует делать и иностранцам. Например: кандидат технических наук, кавалер Ордена Дружбы Народов, почетный академик Томского технического университета Иван Иванов, директор научно-производственной фирмы "Парадигма".

Еще одна специфическая проблема, которая может возникнуть при общении с китайцами, это сложность идентификации пола при общении по переписке (напр. - по email). Большинство южан и зарубежных китайцев подписывается как было описано выше: английское имя- китайская фамилия. Поэтому легко понять "мистер" или "миссис"(мисс) перед вами. Однако, есть довольно большой процент китайцев которые подписываются только китайским именем. Стоит запомнить, что если перед вами имя из трех или двух слогов (напр.: Wang Bo Lu или Li Hua) - то первый слог этого имени - это фамилия. Но так как фамилии в Китае в большинстве своем не имеют полового признака - узнать мужчина или женщина переписывается с вами без дополнительных знаков невозможно. Поэтому в переписке можно спросить у вашего партнера: мужчиной или женщиной он является. Проблема эта интернациональная и нечего страшного или неудобного в этом нет. Некоторые китайцы стали сейчас использовать европеизированный вариант написания своих китайских имен.

По возможности - старайтесь избегать обращения "товарищ", если конечно не общаетесь с партийными боссами. Самое распространенное в Китае обращение - нейтральный "господин"/"госпожа". Между собой китайцы очень часто используют для описания иностранцев якобы презрительное "лао вай" - "заморский дьявол". Не воспринимайте это на собственный счет - это всего лишь архаичная форма описания некитайцев.

Она уже не несет в себе ни презрения, ни оскорбительных оттенков.
Если иностранец уже хорошо знаком китайцу и воспринимается им как "свой человек", со стороны китайца может наблюдаться несколько снисходительное отношение, которое отражает лишь древнюю, въевшуюся в кровь привычку китайцев считать себя "Серединным государством" и избранной нацией. На практике - это не грозит иностранцу ничем опасным, особенно если последний воспринимает "снобизм" китайцев с юмором.

Что касается визитных карточек, то их следует печатать на русском с одной стороны и на китайском с другой. В противном случае, особенно будучи применяемыми на выставках, ваши карточки рискуют затеряться в груде "неопознанных".
В крайнем случае - лучше использовать карточку на английском языке.

Необходимо убедиться, что в карточке используется упрощенный китайский язык, а не классическое сложное написание иероглифов, принятое на Тайване и в Гонконге. Если вы собираетесь посетить и КНР и Гонконг с Тайванем - попросите переводчика заранее пометить коробки с разными наборами карточек. Карточками принято обмениваться в начале встречи при представлении друг другу.

Собственноручные исправления и добавления на карточке(например - сотовый телефон) не считаются признаком дурного тона. По классической китайской традиции визитную карточку подавать и принимать принято двумя руками.

Все китайцы очень не любят, когда к ним прикасаются незнакомые люди и иностранцы. Женщины в особенности испытывают практически физиологическую неприязнь к тактильным знакам внимания со стороны посторонних или малознакомых людей. Объятия, похлопывания по спине, лобызания, и вообще любые другие формы тесных телесных контактов могут шокировать китайцев. Объятия, похлопывания по спине, лобызания, и вообще любые другие формы тесных телесных контактов могут шокировать китайцев.

Нельзя показывать на китайцев указательным пальцем. Для этого служит открытая ладонь внутренней стороной кверху. Нельзя подзывать никого, маня пальцем. Этому служит в Китае движение пальцами ладони - внутренняя поверхность ладони вниз. Щелчки пальцами считаются также очень неприличным жестом. Считается крайне неприличным и грубым класть ноги на стол или стул.

Если говорить о больших скоплениях народа, то первое, что приходит на ум – это очередь. Само понятие очереди в Китае практически неизвестно. Китайцы могут сбиваться в огромные толпы, стараясь получить доступ к чему-либо. При этом они не считают эти скопления кучей-малой или давкой, находя в толпе определенный порядок, уступая друг другу или подрезая друг дуга.

Подарки. Китайцы обычно очень рады подаркам, которые им дарят иностранцы. Стоит учесть, однако, что подарок обязательно должен быть из той страны, из которой приехал иностранный гость. Это должна быть какая-нибудь уникальная или практичная вещь, которую ваши китайские партнеры никогда не смогут купить в Китае.

Подарки отдельным людям должны быть относительно недороги - 10-15 долларов США. Если вы дарите подарки одновременно нескольким людям - убедитесь в том, что это примерно равноценные вещи. И ни в коем случае не обойдите подарком кого-нибудь, особенно из тех людей, которые были вам полезны во время вашего визита. Китайцы часто имеют обыкновение приглашать на заключительную церемонию подписания контракта или на торжественный прощальный ужин людей, которые не принимали непосредственного участия в переговорном процессе, но которые являются важными фигурами для ваших непосредственных партнеров: вице-президента фирмы, начальников отделов и управлений или их замов. Это иногда вносит сумятицу в ряды иностранных гостей. Но будучи подготовленным - вы всегда имеете в сумке 2-3 комплекта подарков про запас.

Нет ничего страшного, даже наоборот, если вы спросите своих партнеров сколько будет присутствовать гостей с китайской стороны на заключительной встрече. Будьте уверены - вас поймут правильно и дадут самый точный и правдивый ответ. Если даже точное количество неизвестно - вы можете спросить: не более 3 человек? Тем самым вы можете быть заранее уверены в том, что не поставите себя в неловкое положение не вручив кому-то подарок. Подарки компании могут быть несколько более дорогими и должны вручаться главе группы, восседающей за столом. Лучше избегать очень дорогих подарков, если конечно у вас не было очень крупной и очень выгодной сделки.

Если вас пригласили в гости домой, будет очень уместно принести с собой какие-то оригинальные сувениры вашей родной страны или же какие-то игрушки для детишек. Совершенно универсальными в китайских условиях являются маленькие безделушки типа значков, красивых карманных календарей. От значков в восторг приходят не только дети, но и взрослые. На крайний случай, если уже ничего не осталось, можно заранее или по пути в гости купить фруктов. Для китайцев совершенно нормальным считается отказываться два-три раза от подарков(иногда -довольно решительно, чуть ли не возмущаясь) прежде чем принять их. Китаец, который принял подарок "без церемонии" рискует выглядеть жадным. Настаивайте на том, что подарки "совсем маленькие" и что вы обидитесь, если их не примут. Вам могут тут же отдарить в ответ - в знак большого уважения к вам и будущих взаимоотношений.

Если подарок завернут, считается невежливым разворачивать его прямо перед вручителем, если только он или она не начнет настаивать на этом. В подарках важна также и цветовая символика. Желтый цвет передает лессовые почвы. Сине-зеленый цвет есть цвет пышной весенней листвы деревьев. Красный цвет, подобно его символике у многих народов мира, ассоциируется с солнцем и огнем…Белый цвет со всей очевидностью восходит к снежным вершинам гор, образующих Тибето-Цинхайское нагорье, а черный – к уходящему вдаль потоку Хуанхэ.

Для упаковки подарков используйте традиционные цвета удачи - красный и золотой. Все же необходимо избегать белого и черного цветов, которые символизируют траур. Также китайцы считают уместным дарить подарки парами или даже по несколько штук. Поэтому, если вы берете апельсины в подарок, берите "удачливое" количество - шесть или восемь, но не нечетное количество. Хозяин вернет вам несколько (в случае с апельсинами) в знак того, что делится удачей с вами. Единственный подарок, которого надо избегать дарить китайцам - это часы. На кантонском диалекте часы звучат также как "идти на похороны" и этот подарок может рассматриваться как пожелание смерти человеку. Так же избегайте дарить острые предметы, так как это рассматривается как угроза дружбе. Цветы традиционно дарятся людям, лежащим в больнице(или выписывающимся), а так же на похороны. Однако эти традиции меняются со временем, но до сих пор остается обычай дарить людям цветы в четном количестве.

Иностранцы должны избегать дарить китайцам спиртные напитки, даже очень дорогие и элитные. Если вы будете долго и громко восхищаться какой-нибудь безделушкой в магазине на глазах у ваших партнеров - весьма вероятно, что именно эту или её подобную вещь они могут вам подарить при расставании.
Изучающим русский язык китайцам весьма кстати будет в подарок толковый словарь русского языка или книга знаменитого русского писателя. Сигареты не могут считаться подарком.

Прием пищи. В Китае существует определенный культ пищи. Поэтому многие традиции имеют непосредственную связь с едой.

Трудно найти уголок Земли, где не любили бы чай. Этот напиток занимает второе место после воды. Родина чая – Юго-Западный Китай и примыкающие к нему районы Верхней Бирмы и Северного Вьетнама. Интересно, что само слово "чай" пришло к нам через тюркские языки из северокитайского cha, в то время как источником названия в Западной Европе послужило южнокитайское te. Как это получилось, проследить так же трудно, как и установить точное время появления напитка в разных регионах.

Вначале чай употребляли правители и священнослужители как целебное питье, снимающее усталость, укрепляющее силы и зрение, или в составе мазей, например от ревматизма. Использовать чай как напиток на его родине начали в V веке. Чай ценился очень высоко – императоры дарили его своим сановникам в знак поощрения. В VI веке это любимый напиток знати. Но к Х веку чай уже стал национальным напитком в Китае и, соответственно, предметом торговли.

Первое упоминание о чае восходит к глубокой древности. О том, как был обнаружен дикорастущий чай, рассказывают легенды Китая, Индии, Японии. По одной из них, чай возник во времена творения Земли и Неба, его связывают с именем Государя Солнца Янь-ди. По другой, император Южного Китая Чен Нунг (III тысячелетие до н.э.) однажды попробовал напиток, который случайно получился из листьев, нечаянно попавших в кипяток. Напиток оказался настолько ароматным и вкусным, что император приказал собрать и сохранить эти листья и издал указ о применении его по всей стране.

Исторические памятники подтверждают, что чай был известен в Китае уже в период троецарствия (220 - 280 годы). Возделывание его как культуры относится к 350 году. Индусы считают, что чайный куст случайно обнаружил принц Бадхидхарма, путешествуя по Южному Китаю. По японской легенде чайный куст вырос на том месте, куда упали веки принца Дарумы, которые он обрезал, чтобы не заснуть во время медитации. С этого куста последователи Дарумы собрали листья и приготовили бодрящий напиток.

Китайский чай подается в течение всего приема пищи. Вежливый хозяин наполнит кружки или пиалы гостей, прежде чем они опустеет. Не обязательно пить чай каждый раз как его доливают. Просто посуда с чаем не должна быть пустой - таков обычай. Вы можете увидеть, как китайцы благодарят друг друга за внимательность и любезность, постукивая двумя пальцами правой руки по краю стола. Говорят, что данный жест вежливости восходит ко временам династии Цин, когда один император получал удовольствие инкогнито "уходя в народ". Сопровождавшие его лица не могли высказать свое уважение правителю словами и выражали его, постукивая двумя пальцами по столу. Сейчас многие находят эту привычку довольно практичной: можно сказать "Спасибо" не прерывая основной беседы.

Во время еды вы будете использовать палочки. Ни в коем случае не втыкайте палочки в пиалу с рисом вертикально. Для китайцев это "нехороший" знак, так как напоминает палочки фимиама, которые втыкаются вертикально в пиалу с песком на похоронных церемониях. Не размахивайте палочками и не указывайте ими на людей. Не хорошо так же, если ваши палочки скрестятся с чьими-то еще, когда вы берете пищу из общих блюд. Просто плохие приметы! Нормальным считается, если хозяева занижают качество принимаемой пищи. Не стоит, впрочем, соглашаться с ним или с ней, даже если пища и не очень хороша. Наоборот, считается вежливым всячески восхвалять качество и вкус подаваемых блюд.

Как и в других азиатских культурах - отрыжка за столом - знак удовлетворения пищей. В противоположность европейской культуре. На банкетах, где иногда бывает до двенадцати смен блюд, старайтесь сдерживать себя. Хозяева ожидают, что вы попробуете с каждого блюда. Опять таки - считается вежливым сначала ответить отказом на приглашение хозяина опробовать то или иное блюдо. Если вы сразу соглашаетесь - вы можете быть заподозрены в жадности.

Переворачивать рыбу другим боком в блюде - плохая примета. Она символизирует перевернутую лодку. Съедается верхняя сторона рыбы, а кости убираются, освобождая доступ к нижней стороне. Кости убираются обычно или хозяином или официантом. Не забывайте оставлять чуть-чуть недоеденными лапшу или рис(которые подаются в конце трапезы). Если вы вычистите свою чашку - это будет означать, что вы до сих пор голодны, а хозяева не потрудились накормить вас досыта. После того как прием пищи закончен - гости дружно встают и раскланиваются. Но покурить после еды - вполне в порядке вещей (если хозяева тоже курят).

В Китае до сих пор встречаются рестораны, особенно в провинции, где найти вилку просто невозможно. Вы можете доставить хозяевам или сопровождающим вас лицам много неприятных минут, попросив их найти вам вилку и не начинать есть, пока они её не найдут. Если пауза на поиски необходимого вам столового прибора затягивается более чем на 2 минуты - смело беритесь за палочки. Тем самым вы избавите китайцев от необходимости посылать человека за вилкой в соседний магазин или в соседнюю деревню.

Считается, что, чем ниже ранг ресторана, тем естественнее чувствуют себя там китайцы. Не удивляетесь тому, что ваши спутники - вполне цивильные и культурные, на западный манер, в городе - могут начать вести себя как "крестьяне", чавкая и бросая кости на пол себе под ноги в каком-нибудь придорожном ресторане в сельской местности. "Пищевые" привычки - одни из самых сильных и сложных в природе человека. Поэтому нет ничего удивительного в том, что китайцы, даже самые образованные и воспитанные, забываются и дают себе волю во время обеда. Это нужно просто принимать, не пытаясь понять или переделать.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Глобализация культуры представляет собой процесс интеграции отдельных этнических культур в единую мировую культуру на основе развития транспортных средств, экономических связей средств коммуникации. В межкультурной коммуникации она выражается в расширении культурных контактов, заимствовании культурных ценностей и миграции людей из одной культуры в другую.

В настоящее время процесс глобализации охватил самые разные сферы жизни. Финансы, идеи и люди ныне мобильны как никогда. Закономерно, что глобальные финансовые рынки, средства информации и миграционные потоки привели к бурному росту культурных обменов, которые выражаются стремительно возрастающем количестве прямых контактов меж государственными институтами, социальными группами и индивидами различных стран и культур.

В ходе этих контактов исчезает множество традиционных форм жизни и способов мышления. Но одновременно процесс глобализации ведет к возникновению новых форм культуры и образов жизни. Благодаря широкой доступности определенных товаров и идей локальные культуры меняются и вступают между собой в необычные комбинации. Границы между своими и чужими стираются. Эта смесь культур соблюдается не только в жизни отдельных индивидов - она все больше становится характерной чертой для целых обществ. Именно поэтому Организация Объединенных Наций провозгласила 2001 год - годом диалога между культурами.

На сегодняшний день Китай является страной с самым быстрым темпом экономического роста в мире. Сегодня в Китае проживает почти половина всех людей на Земле. Эта страна по сей день сохраняет свой суверенитет, и мало кто в мире имеет шанс указывать столь мощному паровозу, по каким рельсам и куда двигаться. Судя по вышеперечисленному, как бы мы не относились к китайцам, очевидно, что кое что они понимают лучше нас.

Это еще раз подтверждает необходимость изучения корневых особенностей китайского менталитета, природы «их» взаимоотношений, отношения к миру и к самим себе. А собственно для чего еще нужна межкультурная коммуникация, как не для взаимного обмена опытом, знаниями и взаимного обогащения, как нашей материальной так и духовной составляющих. Это значит, что мы можем быть полезными друг другу. И пусть, к какой культуре мы бы не обращались, эта фраза сопутствует людям. Сравнивая различные культуры, мы скорее исследователи, чем противники.

Сосуществование людей в современной цивилизации невозмож­но без стремления к согласию между культурами, которое может быть достигнуто только путем диалога между ними. В этом диалоге ни одна культура не может претендовать на право исключительного голоса или единственно верного миросозерцания. Отношения меж­ду культурами должны строиться на принципах консенсуса и плюрализма. Реальным основанием для такого типа отношений служит наличие в каждой культуре позитивных общечеловеческих ценнос­тей, которые можно использовать для межкультурного консенсуса.

История этого мира есть борьба противоположностей, и эта борьба продолжается до тех пор, пока не наступает единство этих самых противоположностей. Изучая друг друга, мы объединяем усилия, мы развиваемся. А когда враждуем – деградируем, а кто-то более мудрый этим пользуется. Разделяй и властвуй…такой расклад всегда кому-нибудь выгоден.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Николаичев Б.О. Будь лицом: ценности гражданского общества. - М., 1995.

2. Ерастов Н.П. Психология общения. - Ярославль., 1979.

3. М. Кравцова «История искусства Китая», Лань, Триада, Краснодар-Москва-СПб., 2004 г.

4. А. Меликсетов «История Китая», Москва, издательство МГУ, «Оникс 21 век», 2004 г

5. Журнал “Чжунго шэхой кэсюэ” (1984, № 1)

6. Портал о китайской культуре

М. Кравцова «История искусства Китая», Лань, Триада, Краснодар-Москва-СПб., 2004 г. Стр. 19

Д. Макгован «Китайцы у себя дома», Великобритания., 1990 г. (из статьи)

А. Меликсетов «История Китая», Москва, издательство МГУ, «Оникс 21 век», 2004 г, стр. 13

Журнал “Чжунго шэхой кэсюэ” (1984, № 1)

Статья о деловом общении с китайцами.

М. Кравцова «История искусства Китая», Лань, Триада, Краснодар-Москва-СПб., 2004 г. Стр.365

Статья о происхождении чая.

Каждый народ в любой точке мира имеет свои обычаи, традиции, культуру. Менталитет людей очень разный, и он влияет на все сферы жизни, в том числе и на общение.

Особенности общения в Китае

По тому, как человек разговаривает, ведет беседу, можно сделать вывод, кто ваш собеседник по национальности. Разберем стиль и этику делового общения в Китае.

Не секрет, что китайцы – народ эмоциональный и очень интересный. Человеку, который немного слышал об , не знаком с традициями, обычаями и культурой в целом, может быть совсем не просто найти общий язык с жителями Поднебесной.

Случайное движение или слово может невзначай обидеть, а то и оскорбить человека другой культуры. Именно поэтому крайне важно разбираться в правилах хорошего тона и представлять особенности общения в Китае. Они пригодятся и во время путешествия, и при деловых переговорах.

Переговоры

Деловое общение в Китае своеобразное. Отличительной особенностью этой страны всегда было уважение друг к другу и неприкосновенность личного пространства. Китайцы очень мало говорят, но умеют слушать и слышать важное.

Они ведут переговоры, четко зная, что им нужно от собеседника. Самое главное для китайца – это внешний вид, на это они обращают пристальное внимание. Дальше смотрят за манерой поведения, пытаясь определить жизненный статус человека.

Во время деловых встреч китайцы очень внимательно относятся к созданию “духа дружбы”, к хорошим отношениям. Когда китайцы приветствуют, они обмениваются рукопожатиями так, как у них принято. Но главная особенность, что сначала жмут руку высокопоставленным лицам.

Не только в нашей стране люди при проведении деловых переговоров прибегают к распитию спиртных напитков. В Китае это тоже возможно.

За столом

Если китайцы чокаются бокалами вина или водки, то нужно соблюдать правило: бокал младшего должен находиться уровнем ниже бокала старшего, и чокаться об его ножку. Это показывает, какой статус имеет каждый из сидящих за столом. Чокаясь, истинные китайцы произносят “кан пей”, в переводе с китайского эта фраза означает “чтобы река обмелела”.

В этой стране всегда расспрашивают обо всем, например, о вашем возрасте или о детях. Этому не стоит удивляться, так как расспрашивают, чтобы узнать о Вас как можно больше.

В ресторанах на обед подают около 20 блюд. Если Вы не хотите есть, а некоторые экзотические блюда побоишься съесть, нельзя отказываться открыто. Нужно съесть хотя бы кусочек, а остальное раскатать по тарелке. Подача супа к столу означает, что обед подходит к концу, но все будут сидеть до тех пор, пока гость встанет из-за стола первым.

Потеря лица

Важно помнить о том, что китайцы не отличаются прямотой, что нередко вызывает . Многим китайцам очень сложно напрямую сказать или услышать “нет”, потому что столь резкий отказ может означать для человека потерю лица. Вместо простого и понятного “нет” китайцы порой дают расплывчатые ответы, которые собеседник должен уметь правильно интерпретировать.

Кроме того, китайцы не склонны к тому, чтобы переходить сразу к делу, в отличие от прагматичных американцев. Мягкая, ориентированная в первую очередь на гармонию азиатская культура требует плавного и неторопливого перехода от обмена любезностей к делу. Если китайцы не спешат перейти к разговору по делу, не торопите их, излишний напор может навредить общению.

Традиции общения в Китае на простом примере

Постараемся представить, что Вам назначена встреча с деловым китайским партнером в одном из ресторанов Пекина. Так совпало, что Вы подъехали к месту встречи в одно и то же время с господином по фамилии Чу. Как раз по фамилии к нему и нужно обращаться – так в Китае принято.

Товарищ Чу, улыбаясь во все тридцать два, открывает перед Вами дверь ресторана и предлагает пройти. Такой жест предполагает аналогичный ответ – было бы неплохо улыбнуться в ответ и пригласить его войти, придержав дверь.

В ресторане

Официант приносит меню, а через несколько минут и заказанные вами вкусности. И вдруг Вы обнаруживаете, что в комплекте палочек для еды не хватает одного инструмента. Лучше всего спокойно обратиться к официанту, выразив свое недовольство – китайцы очень не любят, когда их критикуют перед соотечественником.

Если же дело серьезно, и Вам приходится критиковать работника ресторана на глазах у его непосредственного начальника, то обращаться в такой ситуации следует исключительно к старшему по положению китайцу. Обращение к подчиненному в присутствии начальника подрывает авторитет последнего.

Наконец, все проблемы улажены, и можно вернуться к трапезе и обсуждению сотрудничества с господином Чу. Если Вам подали рисовое вино шаосинь, пить его следует после тоста. Бокал держать нужно обязательно в правой руке.

Как отвечать на вопросы

Если ваш собеседник заваливает Вас кучей вопросов и делает множество предложений, старайтесь отвечать предельно быстро. Если однозначного ответа Вы дать не можете, то следует сказать, что Вы поняли вопрос и в самое ближайшее время дадите ответ на него.

Специалисты по работе с китайскими компаниями утверждают, что медлительность, с которой рассматриваются предложения, запросы и жалобы китайских партнеров, очень раздражает последних и даже может стать причиной срыва сделки.

Если же, наоборот, ваш собеседник не спешит обсуждать дела, то, возможно, он присматривается к Вам и ни в коем случае не стоит его подгонять.

Перестраховка

После того, как все детали были обговорены с товарищем Чу, наступает время узаконить договоренности. Не удивляйтесь, если ваш партнер пересчитывает каждую копейку и проверяет по несколько раз каждый абзац договора.

Среди китайцев очень мало рисковых людей, куда больше тех, кто предпочитает лишний раз перестраховаться. Не сердитесь, если Вам то и дело будут напоминать о том, что для Вас кажется не очень значимым.

Символический подарок

При прощании с китайцем не забудьте сделать ему хотя бы символический подарок. Это станет свидетельством дружбы и налаженных деловых отношений. К слову, особенно любят в Китае русское народное творчество, поэтому даже маленькая матрешка станет отличным подарком.

Соблюдая эти нехитрые правила поведения и общения, Вы сможете добиться успеха в переговорах с китайцами.

Гармония с природой - подстраивание под нее. (Зачем нужны повязки на лицо для продавцов магазинов во время эпидемии гриппа - англ. чтобы не заразиться от покупателей, чтобы не заразить покупателей - яп.)

Межличностные отношения.

Национальная культура, формируя систему базовых ценностей и социальных стереотипов, предопределяет различные модели поведения людей из разных стран в схожих ситуациях. Она определяет различный выбор при принятии бытовых и управленческих решений.

Голландский ученый Хофстеде на основе обработки результатов анкетирования 115 тыс. сотрудников компании «Ай-би-эм» в 75 странах выделил четыре важнейших параметра деловой культуры: соотношение индивидуализма и коллективизма, дистанция власти, соотношение мужественности и женственности, отношение к неопределенности. После посещения Китая, он обнаружил, что четырехфакторная модель культуры не работает. Он добавляет еще один фактор, актуальный для стран Юго-Восточной Азии, Китая и Японии - конфуцианский динамизм, (означает:

  • · Принятие существования одновременно несколько верных точек зрения, возможности множественной истины и правды в разные периоды и при различном контексте происходящего;
  • · Прагматический подход к событиям и явлениям
  • · Долгосрочная ориентация
  • · Готовность к переменам и результатам (как положительным, так и отрицательным) которые они принесут;
  • · Готовность участвовать в проектах, завершающихся в отдаленном будущем, при жизни следующих поколений;
  • · Готовность жить во имя будущего, в том числе инвестировать средства за счет перекладывания сегодняшних трат на будущее.

который отразил соотношение долгосрочной и краткосрочной ориентации в деловой культуре разных стран.

Параметры деловой культуры, относительны, а не абсолютны. (Почему?) Где каждая страна занимает свое место на шкале между экстремальными показателями.

Иными словами, в любой культуре будут проявления и индивидуализма и коллективизма.

Однако их соотношение различно.

Культура - это коллективный и социальный феномен. Она не передается по наследству. Культура обретается при соприкосновении со средой. Культура отличается от натуры человека - своеобразной операционной системы, определяющей базовые психологические особенности личности.

Процесс научения культуре идет на уровне трех основных формализованных социальных институтов: семьи, школы и работы. Здесь проявляются наиболее рельефно черты национальной культуры.

Элементы модели Хофстеде:

Нет плохих или хороших культур, так нет и плохих и хороших параметров культуры.

1. Коллективизм и индивидуализм.

Под коллективизмом понимается такая система ценностей, в которой человек воспринимает себя, прежде всего как часть группы, а уже затем как отдельную личность. В индивидуалистской системе ценностей личность выходит на первое место.

Характеристики стран с высокой степенью индивидуализма:

  • · Человек откровенно высказывает критические замечания своим коллегам
  • · Наем и продвижение по службы преимущественно связаны с достоинствами самой личности
  • · Управление ориентировано не на коллектив, а на личность
  • · Каждый ориентируется на личный успех и карьеру
  • · Общество отличает высокий жизненный уровень. Солидная прослойка - средний класс
  • · Высокий уровень свободы печати, демократии
  • · Примат закона.

Характеристики стран с коллективистским типом системы ценностей:

«Раньше думай о Родине, а потом о себе» - самый яркий девиз коллективистской культуры.

Полюсы культур по этому параметру - Япония и США. В Европе коллективистские страны - Испания, Португалия, Австрия. Степень индивидуализма растер по мере роста доходов на душу населения.

Коллективизм

  • · Воспитание в духе «мы»
  • · Мнение семьи важнее личного
  • · Обязательства по отношению к семье:

Гармония интересов

Уважение к общей позиции

Чувство стыда за проступки

  • · Учиться надо в молодости
  • · Учат практическим навыкам, как делать что-то.
  • · Двойной стандарт «Мы» и «Они», «Свой» и «Чужой», истина конкретна
  • · «Другие» на наша забота
  • · Отношения выше цели
  • · Отношения босс-работник основаны на принципах морали и традициях культуры и закреплены часто и на уровне языка.

индивидуализм

  • · Воспитание в духе «я»
  • · Уважение к личному мнению
  • · Обязательства по отношению к себе:

Собственные интересы

Самоактуализация

  • · Постоянное обучение
  • · Учат как учиться
  • · Этический закон и стандарт универсальный для всех
  • · «Другие» - ресурсы
  • · Цель выше личных отношений
  • · Отношения босс-работник базируются на рациональной основе

2. Дистанция власти

Д.в.- это степень неравенства в распределении власти в обществе или организации, которая воспринимается членами общества как нормальная и сама собой разумеющаяся.

Культура с высокой дистанцией власти обычно терпимо относятся к авторитарному стилю управления и чинопочитанию.

Для них характерно подчеркнутое сохранение неравенства в структуре как формальных, так и неформальных отношениях.

Дискуссии о разном отношении к дистанции власти - бесперспективны. Единственная ее ценность- возможность показать, что имеется иная точка зрения.

Характеристики стран с высокой дистанцией власти:

  • · Сотрудники предпочитают открыто не выражать несогласие с мнением начальства
  • · Наиболее распространен автократический характер власти
  • · Подчиненные ожидают, когда им скажут, что нужно делать.
  • · Идеальный руководитель либо предельно автократичен, либо выступает в лице «отца семейства»
  • · Разрыв в оплате труда сотрудников может превышать двадцатикратный уровень
  • · Распространено наличие у руководителя привилегий, которое воспринимает как нормальное.

Максимальная дистанция власти - восточные страны, противоположный полюс - США, Англия, Сев. Европа.

Низкая дистанция власти

  • · У детей воспитывают собственный характер
  • · Отношения с родителями на основе равенства
  • · Центральная фигура - ученик
  • · Обучение - объективный процесс познания
  • · Иерархия - временное ролевое неравенство, нужное для удобства управления
  • · С подчиненными принято консультироваться
  • · Идеальный босс - грамотный и способный демократ

Высокая дистанция власти

  • · От детей требуется послушание в отношении родителей
  • · Почтительное отношение к родителям, подчинение
  • · Центральная фигура - учитель
  • · Обучение - восприятие мудрости гуру (учителя)
  • · Иерархия - постоянно и естественно существующее неравенство
  • · Подчиненными говорят, что нужно делать
  • · Идеальный босс - великодушный и доброжелательный автократ.

1. 3. Соотношение мужественности и женственности

Мужественность - приверженность таким ценностям, как рекорды, героизм, упорство в достижении цели, материальный успех.

Женственность - приверженность таким ценностям, как выстраивание ровных отношений, склонность к компромиссам, скромность, забота о ближнем, уют, качество жизни…

Мужественность не обязательно подразумевает юридическое неравенство полов, скорее, наоборот, здесь главенствует равноправие полов. Россия страна с преобладанием мужественности в культуре (апогей - 30-е годы). Литература, фильмы демонстрируют атрибутику мужественности.

Страны с мужественной культурой США, Германия, Швейцария, Англия.

Социальные характеристики, присущие «мужественным странам»:

  • · Карьера и материальное благополучие являются основными показателями успеха
  • · Настоящие мужчины - это амбициозные, решительные и жесткие. Это комплимент.
  • · Акцент делается на соревновательность и высокие результаты
  • · Люди живут во имя работы.
  • · Хороший руководитель не советуется с коллективом, а решает проблемы
  • · Основной метод разрешения конфликтов - силовой

Высокая степень женственности культуры не исключает возможность существования гендерного неравенства. Примером такой культуры является Япония. В системе ценностей женственных культур доминируют качество жизни, поддержание хороших отношений с окружающим, моральные и этические аспекты.

Ум и благородство цениться выше, чем скорость и сила, дом и семейные ценности - важнее успехов на работе. В руководителе ценят умение создать бесконфликтную атмосферу, консенсус и разработать справедливую мотивацию. К этим странам относят - Данию, Голландию, скандинавские страны.

В странах с мужественной культурой на работе приветствуется напористость, самоуверенность, хваткость, пробивная способность. Главная мотивация поступков - успешная карьера, которая не прекращается. В странах с женственной культурой подобное поведение воспринимается как нескромное. Богатство и материальный успех не воспринимаются как высшее жизненное достижение. Им предпочитают обеспеченность, гарантирующую высокое качество жизни. Время, проведенное с семьей, считается более важным, чем сверхурочная работа. Спокойный ритм жизни, взвешенность в поступках приветствуются.

Женственность

  • · Акцент на отношения
  • · Солидарность
  • · Разрешение конфликтов через компромисс и переговоры
  • · Ориентация на среднего
  • · Социальная адаптация
  • · Результаты работы не очень важны
  • · Над напористостью подсмеиваются
  • · Скромность в самооценке
  • · Акцент на качество жизни
  • · Взвешенность в поступках

Мужественность

  • · Акцент на достижения
  • · Соревновательность
  • · Разрешение конфликтов силовыми методами
  • · Ориентация на лучшего
  • · Цель - академические успехи
  • · Плохая учеба, отчисление - катастрофа
  • · Напористость, самоуверенность
  • · Цениться умение себя подать
  • · Акцент на карьеру
  • · Решительность в поступках

4. Избегание неопределенности

В рамках модели Хофстеде этот фактор занимает особое место. Он отражает ряд важнейших социальных и политических устоев стран и регионов.

И.н. это степень социальной нестабильности двусмысленности, которую в данной культуре воспринимают как нормальную и при которой члены общества чувствуют себя комфортно. Это понятие не нужно путать с избеганием риска. Риск - это страх, при нем есть вероятность выигрыша или проигрыша, он связан с конкретным объектом, это четкая позиция человека (он сам идет на риск). Неопределенность - это тревога, поэтому нет объекта. Оценка вероятности применительно к тревоге бессмысленна. Высокая степень неопределенности в культуре подразумевает эмоциональную готовность людей совершать рискованные поступки. Часто они не оправданы и совершаются без анализа возможных последствий.

В качестве одного из путей избегания неопределенности люди используют разработку подробных законов, правил поведения, инструкций на все случаи жизни, «определяют условия на берегу», детально расписывают функционал работников, максимально устраняют двусмысленность в отношениях.

Зарегулированность общественной жизни - симптом и показатель того, что данной национальной культуре присуща высокая степень избегания неопределенности.

Но, при том, неисполнение многочисленных законов обычно не только осуждается обществом, но и пользуется поддержкой большинства населения (правовой нигилизм). Германия, Бельгия, Австрия, Швейцария, Южная Европа.

На другом полюсе культуры с низкой степенью избегания неопределенности. Здесь исходят из ситуации, что всего предугадать невозможно. Детальным контрактам предпочитают рамочные договоренности с возможностью корректировки по ходу дела. Все, что не запрещено, разрешается. «В начале ввяжемся в бой, а там посмотрим». Сюда относятся страны - Англии, Скандинавия - кроме Финляндии, Дания, США.

Социальные характеристики стран с высокой степенью избегания неопределенности:

  • · Жители обычно негативно настроены по отношению к структурам власти
  • · Часты проявления национализма, раздражение по отношение к нац. Меньшинствам
  • · Недоверие по отношению к молодежи. Существуют неписанные правила, которые связывают продвижение по службе с возрастом
  • · Люди больше полагаются на советы экспертов, чем на здравый смысл и житейский опыт
  • · Переход на другую работу или переезд - большая психологическая и социальная проблема.

Россия имеет степень неопределенности выше среднего, но для молодежи 20-30 лет этот показатель снижается.

Слабое избегание неопределенности

  • · Непривычное - любопытно
  • · Расслабленность, добродушие, низкие стрессы
  • · Демонстрация эмоций и агрессии недопустима
  • · Учащимся комфортно:
    • 1. при неструктурированных программах
    • 2. нечетко поставленных целях
    • 3. недетализированных заданиях
    • 4. работе без расписания
    • 5. когда учитель говорит «не знаю»
  • · нелюбовь к правилам
  • · нелюбовь к стандартам и формальностям

Сильное избегание неопределенности

  • · отличное, непривысчное - опасно
  • · высокие стрессовость, беспокойство, тревожность
  • · демонстрация эмоций и агрессии - норма
  • · учащимся комфортно:
    • 1. при структурированных программах
    • 2. четких целях и задачах
    • 3. детальных заданиях
    • 4. четком расписании
    • 5. когда учитель «знает все»
  • · эмоциональная потребность в правилах - письменных и устных
  • · максимальная формализация и стандартизация

Дополнительные параметры к модели Хофстеде:

5. Культуры универсальных и конкретных истин. (авт. Тромпенаарс)

Тромпенаарс исследовал насколько в культурах с высокой степенью избегания неопределенности готовы, следовать этим бесконечным инструкциям и законам. По степени готовности следовать этим законам или находить основания для их нарушения он разделил национальные культуры на культуры универсальных и конкретных истин.

В культурах универсальных истин традиционной является законопослушность. Сократ мне друг, истина дороже, закон есть закон «dura lex, sed lex».

В культурах конкретных истин традиционным является поиск конкретных причин и моральных оправданий для нарушения правил. «Исключение подтверждает правила», «Закон, что дышло, куда повернешь туда и вышло».

Список деловых культур универсальных истин возглавляет Канада, США, Англия, Скандинавские страны - на другом полюсе - Азия, Латинская Америка, Южная Европа (Россия).

Данные международного исследования можно свести к след. Таблице, которая показывает, что отношение в духу и букве закона разнится в разных странах:

Ведение бизнеса в культурах конкретных истин, для представителя из другого полюса, весьма проблематично.

«Моральное право» каждого представителя этого общества принимать собственное решение о том, надо ли исполнять предписание закона в каждом конкретном случае, вызывает у законопослушных граждан чувство растерянности.

6. Действие и статус в контексте деловой культуры. (Эдвард Холл)

Культуры подразделяются и в связи с разным отношением к статусам, имеющим разную природу - личные достижения и наследство, а также возраст, пол, профессия, образование, социальная страта, друзья, связи.

Культура 1 типа определяет статус человека как результат его личных достижений, способностей, качеств, поступков, трудолюбия, настойчивости в достижении цели. Судьба находится в руках самого человека, а окружающий контекст играет второстепенную роль.

В культуре 2 типа статус зависит от многочисленных внешних факторов (социальной среды), которые часто не связаны с поведением человека - происхождение, наследство, религия, раса. Королями рождаются.

Отсюда формируется еще один параметр в определении национальной деловой культуры - высококонтекстуальные и низкоконтекстуальные.

Второй тип - США, Голландия, скандинавские страны. Культивируется поведенческая модель, когда человек делает себя сам. Праздность - постыдное явление, дворянские «корни» не афишируются. Вещи принято называть своими именами.

Крайняя степень проявления 1 типа - Индия, а также Латинская Америка, Южная Европа, Восток. Англия, Германия, Австрия, Бельгия - промежуточное положение. СССР и Россия страны 1 типа(???).

Для стран первого типа характерно широкое использование кодированного языка, когда вещи не называются своими именами. Здесь варьируется значение слов «Да» или «нет», в зависимости от контекста и интонации с которой они произносятся и «нет», как правило говорить не принято. Прямолинейность и открытость для плохо знакомых людей оскорбительна. Сделка может быть совершена только после тщательно прояснения широкого социального контекста. Для этих стран типичны двойные поведенческие стандарты. Для чужих возможно понижение планки моральных принципов. Для этих культур важны: одежда, авто, образование, работа во власти, поликлиника, спорт… Для этих стран заключение сделки предваряется застольем и выпивкой, для выяснения может ли быть включен будущий партнер в круг «своих».

7. Эмоционально вовлеченные и эмоционально нейтральные культуры.(Тромпенаарс).

Участники беседы в эмоционально нейтральных станах говорят строго по очереди, не перебивают друг друга, выражают благодарность по малейшему поводу и не подчеркивают разногласий. Типичный пример такой страны - Япония. Китай, Скандинавские страны, Юго-Восточная Азия. Промежуточная позиция - Бельгия, Германия, Австрия, США, Канада, Швейцария, Англия. Эмоц. Вовлеченные культуры - Арабский Восток, Латинская Америка, Россия. Южная Европа.

В эмоционально вовлеченных культурах отсутствие эмоций воспринимается как оскорбление, черствость, безразличие, обиду.

Дополнения к лекции по кроскультурному менеджменту.

Параметры культуры

Индивидуалистическая культура организации

Коллективистская культура организации

Вмешательство в личную жизнь сотрудников

Руководство не желает вмешиваться в личную жизнь сотрудников

Сотрудники ожидают участия организации в решении их личных дел.

Влияние организации на самочувствие сотрудников

Защита интересов

Сотрудники считают, что должны надеяться только на себя, отстаивать свои интересы

Сотрудники ожидают, что предприятие будет защищать их интересы

Функционирование предприятия

Индивидуальная инициатива каждого члена организации

Чувство долга и лояльность сотрудников

Продвижение по службе

Внутри или вне организации на основе компетенции

Исключительно внутри организации в соответствии со стажем

Мотивация

Руководство использует новые идеи и методы, стимулирует активность индивидов и групп

Руководство использует традиционные формы

Дистанция власти измеряет степень, в которой наименее наделенный властью индивид в организации принимает неравноправие в распределении власти и считает его нормальным положением вещей.

Отношение ко времени

Готовность персонала жить настоящим днем

У работников большая тревога за будущее

Предпочитаемый размер организации

Работники предпочитают небольшую организацию

Работники предпочитают крупные организации

Возраст менеджеров среднего уровня

Молодежь

Средний и пожилой

Мотивация достижения цели

Устойчивая

Отношение к успеху

Надежда на успех

Боязнь неуспеха

Готовность к риску

Предпочитаемый тип карьеры

Предпочтение управленческой карьеры перед карьерой специалиста

Предпочтение карьеры специалиста перед карьерой управленца

Квалификация руководителя

Руководитель не является специалистом в сфере управления

Руководитель должен быть экспертом, специалистом в сфере управления

Отношение к конфликтам

Конфликт в организации рассматривается как естественное состояние

Конфликты в организации нежелательны

Конкуренция между работниками

Нормальное и продуктивное явление

Соперничество не приветствуется

Готовность к компромиссу с оппонентами

Готовность к неопределенности в работе

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Введение

Готовясь к деловой поездке в Китай, большинство западных бизнесменов «вооружаются» списком правил этикета - на одну-две странички, а также советами, почерпнутыми из популярных изданий: «дарите дорогие подарки», «говорите короткими предложениями», «возьмите с собой переводчика», «оденьтесь, как на похороны». Поверхностное выполнение правил этикета помогает на первых шагах деловых контактов, но ведет к полному развалу переговорного процесса в дальнейшем. Главная причина: невозможность понять более широкий контекст китайской культуры вообще и китайской деловой культуры, в частности. Вызовы взаимного непонимания настолько велики, что подходы часто кажутся несовместимыми. Тот, кто сумеет понять и учесть культурные различия цивилизаций в своей бизнес-практике, сможет развивать долгосрочную и взаимовыгодную торговлю с Китаем. Американские эксперты по деловой культуре, многие годы работая над этой проблемой, изложили свои выводы в специальном исследовании.

Реферативный перевод которого предлагается ниже. Эксперты работали с дюжинами компаний, тысячами американских и китайских топ-менеджеров. В качестве представителей западной культуры эксперты рассматривали американцев. И не только из-за того, что работали, главным образом, с американскими компаниями, но также потому, что американцы представляют собой «другой полюс» культурного спектра на оси «восток-запад». Более чем другим представителям Запада, им свойственны индивидуализм и манера общения «с напором». В итоге, именно у них за столом переговоров с представителями восточной культуры - наибольшие шансы заработать проблемы.

Конечно, эксперты осознают, что огульные утверждения относительно миллиарда с лишним китайцев могут быть упрощенными. Тем не менее, культурные особенности китайцев, обсуждаемые здесь, применимы, в той или иной степени, к большинству китайцев, причем независимо от того, живут ли они в Китае или в других частях света.

Американские эксперты деловой культуры насчитали четыре основополагающих принципа, в целом характеризующих китайскую культуру:

· Первое. Китай на протяжении всей своей истории (примерно пять тысяч лет!) являлся и до сих пор является, в основном, крестьянской страной. Две трети китайцев все еще живут в деревнях, выращивая, главным образом, рис или пшеницу. Крестьянское хозяйство Китая - общественное, коллективное, выживание в нем зависит от групповой кооперации и согласия. Лояльность и повиновение, аналогичное семейной иерархии, связывают вместе трудовые коллективы. В ситуации конфликта интересов личный интерес должен подчиниться коллективному (национальному). Согласно установкам китайской социалистической культуры, «коллективное - первично, личное - вторично». Таким образом, ценностная иерархия китайского общества находится в противоречии с такими основополагающими понятиями западного общества, как «равенство» и « свобода воли». Многие из жителей китайских городов родились и выросли в сельской местности, сохранив свои, деревенские представления об устройстве мироздания. Неспешный ритм жизни, первостепенное значение семьи и кровнородственных отношений, непререкаемый авторитет пожилых членов рода, мышление длительными аграрными циклами, - все это характерные черты традиционной крестьянской культуры. Примерно до 1980-х гг. аграрные ценности для китайцев превалировали над ценностями бизнеса. Когда Мао Цзэдун во времена Культурной революции посылал чиновников и студентов на «переобучение» к крестьянам, им руководила глубоко укоренившаяся вера в добродетели деревенской жизни.

Философ Фэн Юлань (Fung Yu-lan, или Feng Youlan, 1895-1990) в своих сочинениях упоминает, что китайские мудрецы издавна проводили различие между «источником» (под которым подразумевалось сельское хозяйство) и «ручейком» (имелось в виду занятие коммерцией). На протяжении всей истории социальные и экономические теории, политическая практика страны старались уделять внимание и покровительствовать «источнику», пренебрегая «ручейком». На купцов - людей, которые имели дело с «ручейком», смотрели свысока.

Для сравнения: население США, наоборот, преимущественно городское. Большинство американцев воспитаны на агрессивной ковбойской культуре («сначала стреляй, потом задавай вопросы», «карты на стол» и т. п.). Индивидуализм до мозга костей главенствующая роль личного интереса - «альфа и омега» американской культуры.

· Второе. Китайская корпоративная культура базируется, главным образом, на этике. Жители Поднебесной верят в то, что моральные поступки человека определяют его судьбу. Сочинения Конфуция были основой китайского образования в течение примерно двух тысяч лет. Знание текстов Конфуция было необходимым условием для работы на государственной службе. Философ, живший в эпоху гражданских войн, считал основной задачей воспитание человека, совершенствование нравственности и освоение сложного ритуала человеческих отношений. Конфуций выделяет пять основополагающих типов человеческих отношений: между управляющим и управляемым, мужем и женой, родителями и детьми, старшими и младшими братьями, а также между друзьями. Кроме последнего, все другие человеческие отношения, по сути, строго иерархичны. Управляемым - женам, детям, младшим братьям -рекомендовалось повиноваться и проявлять лояльность, получая взамен благожелательность и щедрость своих управляющих - мужей, родителей, старших братьев. Строгое соблюдение этой иерархии ведет к социальной гармонии, служит противоядием от насилия и гражданской войны. Государство, по мысли философа, - это большая семья, где каждый занимает положенное ему место.

Для того чтобы представить то значение, которое придается соблюдению иерархии в китайском обществе, воспроизведем здесь историю, с которой до сих познакомятся все дети Поднебесной. В 1865 г. жена некого Cheng Han-cheng имела дерзость избить свою свекровь. Власти сочли это настолько ужасным преступлением, что у самого Cheng и его жены была живьем содрана кожа, их тела выставлены на воротах в разных городах, а кости сожжены дотла. Соседи и члены семьи Cheng также были казнены.

Сколько потенциальных китайско-американских сделок было сорвано из-за мимоходом высказанного представителями Запада пренебрежения в отношении власти! Практически одновременно с Конфуцием жил Лао-цзы, который считается основателем философии даосизма. Цель жизни - найти «Дао» - путь между крайностями, середину, компромисс в вечно изменчивом мире. И Лао-цзы, и Конфуций не столько интересовались поиском истины, сколько поиском этого пути. Подобные моральные установки проявляются и в китайском стиле ведения переговоров. Китайцы больше интересуются средствами, чем целью, процессом больше, чем результатом. Наилучшие компромиссы достигаются только через ритуал торга. Компромисс позволяет двум сторонам удерживать веские позиции в равной степени.

Американцы полагают, что истина, как они е? видят, заслуживает обсуждения.

Китайцы считают, что поиски истины - слишком тяжелый путь и поэтому полагаются на торг. Этот процесс не может быть коротким, его не следует грубо обрывать.

· Третье. Китайский язык. На Западе дети учатся читать с помощью римских букв, слова являются определенной последовательностью букв. Китайские дети учатся запоминать тысячи живописных иероглифов, которые являются картинками. В итоге китайцы лучше видят ситуацию (картину мира) в целом, тогда как американцы легче фокусируются на деталях. Китайское мышление характеризуется более глобальным подходом в восприятии и оценке информации.

· Четвертое. Следует особо отметить осторожность китайцев по отношению к иностранцам. Она сформировалась в результате длительной истории страны, изобилующей войнами. Можно сказать, что китайцы имеют чистосердечные обязательства по отношению только к двум вещам: своей семье и банковскому счету.

Все вышесказанное - основа основ китайского менталитета. Китайская культура ведения бизнеса и, в частности, особенности ведения переговорного процесса, - это уже производные. Большинство американских бизнесменов находят эти особенности таинственными, непостижимыми, приводящими в замешательство. Слишком часто американцы оценивают китайских предпринимателей как неэффективных, уклончивых и даже нечестных, тогда как китайцы считают американцев агрессивными, обезличенными и легко возбудимыми. Такие различия имеют глубокие культурные корни. Если же американцы игнорируют их на любом этапе переговорного процесса, сделка легко может сорваться.

1. Личные связи

Стремясь занять «место под солнцем», американцы опираются на деловые контакты, информацию и учреждения. Китайцы придают наибольшее значение общественной значимости индивидуумов, которые входят в число их друзей, родственников, близких знакомых. Хотя роль guanxi в Китае немного поблекла в условиях большой мобильности населения и вестернизации некоторых бизнес-практик, тем не менее, guanxi продолжает быть важной социальной силой. В большинстве жизненных ситуаций человек с лучшими связями выигрывает.

Хороший guanxi зависит от точной системы взаимного обмена услугами. Это не означает немедленной отдачи «долга» в американском стиле: «Я делаю кому-то концессию, и ожидаю в обмен получить то же самое, причем сегодня». В Китае не торопятся. Одолжения почти всегда помнят и возвращают, хотя и не сразу. Этот долговременный обмен услугами является краеугольным камнем прочных личных отношений. Забыть когда-то сделанное одолжение - это значит не просто обнаружить дурные манеры, это просто аморально. Если кого-то назовут “wang" en fuyi” (человек, который забывает о сделанных одолжениях), его деловая репутация будет испорчена навсегда.

2. Посредник

Заключить в Китае деловую сделку без посредника невозможно. Если в США люди обычно доверяют другим людям до тех пор, пока нет причины, чтобы в этом усомниться, то в Китае подозрение и недоверие сопровождают все контакты с незнакомцами. В бизнесе по-китайски доверие не может быть заслужено, оно должно быть «одолжено» посредством личных связей. Без доверия деловые отношения не могут даже начаться. Первый шаг заключается в нахождении личных связей с нужной предпринимателю организацией и ее руководящими лицами. Эти связи могут быть соседскими, семейными, школьными или оставшимися от предшествующих деловых сделок. Решающим является то, что эти связи должны базироваться на личном опыте. К примеру, некий предприниматель звонит бывшему однокласснику и просит организовать встречу с его другом. Дорогие рестораны в данном случае - обязательный элемент ритуала. Если обед прошел нормально, друг одноклассника принимает на себя роль посредника. В свою очередь, новоявленный посредник устраивает встречу с человеком, которого хорошо знает - потенциальным клиентом или партнером по бизнесу нашего предпринимателя.

Талантливый китайский посредник необходим даже после того, как первая встреча произошла. Во время официального переговорного процесса только настоящий китаец может прочесть и объяснить американцу настроение, интонации, мимику, язык тела китайских бизнесменов. Нередко только посредник может определить, что происходит, когда китайские бизнесмены меняют тему разговора, долго молчат, задают несколько раз один и тот же вопрос, или отвечают, используя позитивные выражения с едва различимым негативным подтекстом. Китайцы часто говорят: “kan kan”, что означает «дайте подумать» («дайте изучить вопрос»), хотя они про себя могут думать, что предложенный план отвратителен. Именно в таких ситуациях посредник может вмешаться, потому что он является переводчиком не столько слов, сколько различных культур. Зачастую стороны, сидящие за столом переговоров, могут откровенно сказать посреднику то, что не могут сказать друг другу прямо. В Китае именно посредник, а не стороны, участвующие в переговорах, первым поднимает деловой вопрос по ходу «светского» разговора. И часто именно посредник улаживает разногласия.

3. Социальный статус

Представители западной культуры с трудом понимают формальные правила, которыми руководствуются китайские бизнесмены. Небрежный американский стиль, принятый в личном общении («зовите меня просто Мэри»), не «работает» в стране, где конфуцианские ценности повиновения и почтительного отношения к вышестоящим по-прежнему сильны. Что происходит, когда американская компания, работая в Китае, не считает нужным обращать внимание на важность социального статуса человека? К примеру, компания посылает молодого и низкостатусного представителя в китайскую фирму для решения делового вопроса. Увидев посланника, высокостатусный китайский топ-менеджер лишь улыбается: «О, вам столько же лет, сколько моему сыну!» Он оскорблен американской небрежностью. В Китае принято, что деловые переговоры высокостатусное лицо может вести, по меньшей мере, с равным ему по должности. В данной ситуации китаец сомневается в американской искренности и потенциальная сделка «умирает» раньше, чем «родилась».

В определенный момент логика переговорного процесса может потребовать личной встречи руководителей фирм. Китайские руководители высшего уровня не будут торговаться, их нельзя убедить или уговорить поменять условия сделки. Это просто не их роль. Скорее, они будут оценивать отношение к себе западных партнеров. И встречи на высшем уровне могут творить чудеса.

4. Хорошие личные отношения

Такие китайские поговорки, как «человек без улыбки не должен открывать магазин», «покладистый характер и дружелюбие порождают деньги» многое говорят о важности гармоничных отношений между партнерами по бизнесу. В то время как уважение и ответственность являются тем клеем, который скрепляет иерархические отношения, дружба и межличностная гармония необходимы в отношениях равных по статусу людей. В США первоначальное составление мнения о человеке занимает минуты. В Китае оно может длиться днями, неделями, даже месяцами, включает домашние визиты, приглашения на спортивные или другие мероприятия, длительные совместные обеды, во время которых обсуждается все, кроме бизнеса.

Всё это может быть тяжело для печени американца. Но другого пути нет! Ритуал установления хороших личных отношений может выглядеть, к примеру, так. Накануне заключительного раунда переговоров между главой американской фирмы и главой крупной китайской компании китайцы устроили роскошный обед в лучшем банкетном зале города. Китайский руководитель предложил тост: «Давайте выпьем за нашу дружбу! Но если сегодня вечером вы пить не будете, завтра контракта не будет!» Американец пил с ним одну рюмку за другой, и в итоге не мог даже вспомнить, как попал потом в свой отель. На следующее утро, на переговорах, китаец встретил его большой улыбкой и выгодным контрактом. Китайские участники переговорного процесса не понимают американскую спешку при заключении сделок.

У китайцев любая попытка вести совместные дела прежде, чем они составят мнение о человеке и с ним установятся хорошие личные отношения, считается неприличной. В конечном счете, доверие друг к другу и межличностная гармония более важны для китайских бизнесменов, чем любая бумага. До недавнего времени права собственности, и договорное право практически отсутствовали в Китае. Они до сих пор неадекватны западным стандартам. Неудивительно, что китайские бизнесмены при заключении сделок больше полагаются на добросовестность партнера, чем на хорошо составленные контракты. После вступления Китая в ВТО контракты становятся все более важным и, вероятно, оказывающим определенное давление инструментом. Тем не менее, китайские бизнесмены до сих пор настаивают на исполнении обязательств в соответствии с духом сделки.

Если представители Запада прилагают максимум усилий для того, чтобы с китайскими партнерами у них сложились хорошие личные отношения, китайцы всегда примут во внимание интересы другой стороны, даже если переговоры проходят в жестком формате.

5. Целостное мышление

Как уже говорилось, для китайцев характерно целостное мышление, в то время как американцы мыслят последовательно и частностями, разбивая процесс переговоров на серию небольших вопросов: цена, количество, гарантия, доставка и так далее. Китайцы обычно говорят сразу обо всём, перескакивая с одного вопроса на другой и, с американской точки зрения, никогда ничего окончательно не решая. Так что следует быть готовым к тому, чтобы обсуждать все вопросы одновременно и в случайном порядке.

Подобная разница в стиле мышления может расстраивать представителей Запада, привыкших оценивать прогресс линейным образом. А именно, если на переговорах стороны обсудили половину вопросов из списка имеющихся, то они находятся в середине переговорного процесса. Американцы считают переговоры завершенными, когда список тем подошел к концу. Китайские же партнеры чувствуют, что именно с этого момента они могут задуматься о деле в целом. Эта разница в стилях мышления является источником величайшего напряжения между командами, ведущими переговоры. Нередко непонятная задумчивость китайцев вынуждает американцев делать ненужные уступки.

Как узнать, хорошо ли идут переговоры? Если высокостатусный китайский руководитель следит за дискуссией, или если вопросы с китайской стороны начинают фокусироваться на специфических аспектах сделки, то это - хороший знак. Если китайцы всё больше говорят между собой на родном языке, это может означать, что они пытаются прийти к какому-то решению. Дополнительными признаками прогресса в переговорах также могут быть такие: китайцы назначают больше встреч, предлагая пригласить на них посредника, или интересуются возможными бонусами сделки, например, обучение в Америке для топ-менеджеров китайской фирмы.

6. Бережливость

Долгая история экономической и политической нестабильности Китая научила его жителей беречь деньги. Согласно специальным исследованиям, денежные накопления китайцев континентальной части страны почти в четыре раза превышают сбережения, которыми располагают американские домохозяйства.

На переговорах с американцами китайская привычка к сохранению денег выливается в бесконечный торг по поводу цены товара. Жители Поднебесной идут на уступки по цене с большой неохотой и только после длительных дискуссий. Они - большие мастера в использовании, например, молчания в качестве переговорной тактики. В таком случае американцы остаются в неловкой переговорной позиции, они вынуждены задавать вопросы - напрямую или через посредника. Настойчивость и молчание китайцев - грозное оружие против американской нетерпеливости и говорливости. Представителям Запада не следует прекращать переговоры, рассмеявшись или рассердившись на первые предложения китайцев; обе стороны, в конце концов, придут к соглашению, особенно в вопросе о цене.

Сохранение «лица».

В деловой культуре Китая репутация человека и его социальное положение основываются на «сохранении лица». Если представители Запада вольно или невольно стали причиной замешательства своего китайского партнера, или потери им самообладания, то, скорее всего, это гибельно для деловых переговоров. «Лицо» определяет место китайца в его социальном окружении, является самым важным критерием социальной стоимости человека. Богатство, ум, внешняя привлекательность, какие-либо уникальные умения, должность и, конечно, хорошие связи, - вот основные составляющие того или иного «лица».

Китайское представление о важности «сохранения лица» сходно с американскими идеями престижа и собственного достоинства. Однако американцы думают на эту тему в абсолютных терминах - человек либо имеет престиж и чувство собственного достоинства, либо нет. Китайцы думают о сохранении «лица» в количественных терминах. «Лицо», как и деньги, можно заработать, потерять, дать или отнять. Когда за столом переговоров проявляются гнев, разочарование или агрессия, это приводит - по мнению китайцев - к обоюдной потере «лица».

Иногда на Западе притворная вспышка раздражения используется в качестве тактики на переговорах; в Китае такой фокус неизбежно приводит к обратным результатам. Вынудить китайского бизнесмена потерять «лицо» - это не просто ложный шаг, это настоящее бедствие.

7. Выносливость, безжалостность и продолжительный труд

Китайцы славятся своей рабочей этикой. То, что неизменно поражает в них представителей Запада, - это выносливость. Ключом к жизненному успеху американцы считают личные способности, а еще лучше - талант. Китайцы же гораздо больше почитают “chiku nailao” - физическую выносливость человека в условиях, когда рабочий день может доходить до 16 часов в сутки. Тяжелая работа, даже в самых плохих условиях, является идеалом для китайца, что вполне объяснимо, учитывая многочисленное население этой страны и большую безработицу. Кстати, китайские дети посещают школу 251 день в году, тогда как американские - лишь 180.

В делах бизнеса китайское трудолюбие сказывается таким образом: готовясь к переговорам, жители Поднебесной готовы работать усерднее, чем их западные коллеги. Кроме того, они настроены на более длительный процесс переговоров, который может продолжаться далеко за полночь каждый день. Китайцы доводят своих западных коллег до изнурительного состояния, к тому же, держа их в неопределенности относительно результатов. И знают, как этим воспользоваться.

Одна из особенностей китайского стиля ведения переговоров - угроза делать бизнес с кем-то другим. В ней содержится скрытый подтекст об уже начавшихся переговорах с конкурентами. Такая тактика воспринимается представителями Запада как невежливость. Большинство американских бизнесменов чувствуют себя оскорбленными, однако китайцы полагают, что они просто констатируют очевидное. Это просто часть их культуры торга, позволяющая оказывать давление на партнеров по переговорам.

Если китайцы говорят о предложении конкурентов, имеет смысл спросить, что это за конкурент и какой товар он предлагает, плане поставок, гарантийных сроках и т.д.

Такая тактика может занять время, но позволит понять скрытые намерения. Нередко переговоры с конкурентами - продавцами ведутся одновременно, и только для того, чтобы заставить одного из них максимально «опуститься» по цене.

Например, быть как бы немного глухим, задавая одни и те же вопросы больше, чем один раз: «Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. Не могли бы вы объяснить это ещ? раз?» Беседа в таком духе может разоблачить слабые места в аргументах другой стороны.

Заключение

Неприятные ситуации на переговорах, а то и срыв переговорного процесса из-за различий в культурных ценностях является крупной проблемой не только американского, но и китайского бизнеса. Китайские бизнесмены, со своей стороны, осознают другие серьезные проблемы, которые мешают развитию экономики. Прежде всего - несоответствие юридической системы, существующей в стране, международным практикам. Либерализация мышления, начавшаяся вместе с экономическими реформами в Китае, вывела страну на дорогу институционализации и форсированной юридической модернизации. За последние двадцать лет многое в этом плане импортировано из развитых стран Запада. Китай импортировал также многие практики корпоративного управления.

Китайцы уверены, что в процессе коммуникации с развитыми экономиками Запада следует уделять внимание не только изучению технической стороне заимствуемых систем и практик, но также проводить исследования конвергенции их с действующей экономикой и культурой Китая. Эффективность этих систем и практик основана на том, абсорбированы ли они на местной почве и интегрированы ли в общественную культуру Китая. Стратегическая задача состоит в обеспечении здоровой и гармоничной обстановки для деятельности китайских компаний в условиях глобализации.

Список литературы

переговорный культурный деловой корпоративный

1. John l. Graham, N. Mark Lam. The Chinese Negotiation // Harvard business review. - October, 2003. - P. 82-91.

2. YU Haibin. On Chinese Style Corporate Governance - With the Frictions and Fusion of Business Cultures as a Clue // Cross-Cultural Communication.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    История возникновения этики. Сущность деловых отношений. Принципы, лежащие в основе добровольного сотрудничества. Характеристика стилей руководства, типов корпоративной культуры. Особенности и принципы корпоративной этики, формирование традиций.

    презентация , добавлен 17.05.2015

    Суть этики и культуры деловых отношений. Основные принципы этикета. Факторы, влияющие на формирование комплекса этических норм и представлений каждого человека. Развитие этических требований в деловой сфере. Восприятие и понимание в деловом общении.

    реферат , добавлен 01.12.2010

    Социальный, антропологический, гносеологический и онтологический смысл этики в китайской философии. Особенности мировоззрения Конфуция. Конфуций и конфуцианство как этико-политическое и религиозно-философское учение. Этические стандарты Древнего Китая.

    курсовая работа , добавлен 15.02.2010

    Суть этики и культуры деловых отношений. Принципы этикета. Факторы, под влиянием которых складывается комплекс этических норм и представлений каждого человека. Развитие этических требований в деловой сфере. Восприятие и понимание в деловом общении.

    курсовая работа , добавлен 05.10.2008

    Проблемы этики предпринимательства и корпоративной культуры компании. Механистическая, органическая и совместно-последовательная модели организации. Проблема целостности компании. Роль руководителя в формировании и развитии корпоративной культуры.

    реферат , добавлен 24.12.2009

    Различные подходы к характеристике переговорного процесса. Переговоры как образ мышления: культура переговорного процесса. Типичные модели поведения на переговорах, их влияние на формирование отношений. Психология эффективного переговорного процесса.

    контрольная работа , добавлен 28.08.2010

    Этика бизнеса как свод правил, которые основываются на традиционных человеческих ценностях. Влияние культуры страны на этику и этикет в бизнесе. Социальная ответственность бизнеса. Этичное отношение к персоналу, партнерам, акционерам и инвесторам.

    презентация , добавлен 21.10.2016

    Этика бизнеса и деловых отношений. История экономической этики, этико-экономическая концепция Г. Форда. Повышение показателей этичности поведения. Деловой этикет, этические принципы и нормы деловых людей. Этико-экономические установки Форда.

    реферат , добавлен 24.08.2002

    Деловой этикет как составная часть культуры общения. Основополагающие принципы деловых взаимоотношений. Правила представления и знакомства, проведения деловых контактов, поведения на переговорах. Требования к внешнему облику, манерам, деловой одежде.

    презентация , добавлен 20.10.2013

    Этика как научная дисциплина, изучающая социальную мораль. Формы обеспечения договорных отношений в бизнес-процессах. Оценка уровня использования этических норм бизнеса. Анализ составляющих экономической и деловой этики, секрет успеха деловых встреч.